Walk On Water (feat. Beyoncé) -
Eminem
,
Beyoncé
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk On Water (feat. Beyoncé)
Walk On Water (feat. Beyoncé)
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
I
ain't
no
Jesus
Aber
ich
bin
kein
Jesus
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
only
when
it
freezes
(-)
Aber
nur,
wenn
es
gefriert
(-)
Why
are
expectations
so
high?
Warum
sind
die
Erwartungen
so
hoch?
Is
it
the
bar
I
set?
Ist
es
die
Messlatte,
die
ich
setze?
My
arms,
I
stretch,
but
I
can't
reach
Meine
Arme,
ich
strecke
sie,
aber
ich
kann
nicht
erreichen
A
far
cry
from
it,
or
it's
in
my
grasp,
but
as
Weit
davon
entfernt,
oder
es
ist
in
meiner
Reichweite,
aber
sobald
Soon
as
I
grab,
squeeze
Ich
greife,
drücke
I
lose
my
grip
like
the
flyin'
trapeze
Verliere
ich
den
Halt
wie
beim
fliegenden
Trapez
Into
the
dark
I
plummet,
now
the
sky's
blackenin'
In
die
Dunkelheit
stürze
ich,
jetzt
verdunkelt
sich
der
Himmel
I
know
the
mark's
high,
butterflies
rip
apart
my
stomach
Ich
weiß,
die
Messlatte
ist
hoch,
Schmetterlinge
zerreißen
meinen
Magen
Knowin'
that
no
matter
what
bars
I
come
with
Wissend,
dass
egal
mit
welchen
Reimen
ich
komme
You're
gonna
harp,
gripe,
and
that's
a
hard
Vicodin
to
swallow
Du
wirst
meckern,
nörgeln,
und
das
ist
ein
hartes
Vicodin
zu
schlucken
So
I
scrap
these,
as
pressure
increases
like
khakis
Also
verwerfe
ich
diese,
während
der
Druck
steigt
wie
bei
Khakis
I
feel
the
ice
cracking
because
Ich
fühle
das
Eis
brechen,
weil
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
I
ain't
no
Jesus
(it's
the
curse
of
the-,
it's
the
curse
of
the-)
Aber
ich
bin
kein
Jesus
(es
ist
der
Fluch
des-,
es
ist
der
Fluch
des-)
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
only
when
it
freezes
Aber
nur,
wenn
es
gefriert
It's
the
curse
of
the
standard,
that
the
first
of
the
Mather's
disc
set
Es
ist
der
Fluch
des
Standards,
dass
das
erste
der
Mather's
Disc-Sets
Always
in
search
of
the
verse
that
I
haven't
spit
yet
Immer
auf
der
Suche
nach
dem
Vers
ist,
den
ich
noch
nicht
gespittet
habe
Will
this
step
just
be
another
misstep
Wird
dieser
Schritt
nur
ein
weiterer
Fehltritt
sein
To
tarnish
whatever
the
legacy,
love,
or
respect
Um
das
zu
beschmutzen,
was
auch
immer
das
Vermächtnis,
die
Liebe
oder
der
Respekt
ist
I've
garnered?
Die
ich
gewonnen
habe?
The
rhyme
has
to
be
perfect,
the
delivery
flawless
Der
Reim
muss
perfekt
sein,
die
Darbietung
makellos
And
it
always
feels
like
I'm
hittin'
the
mark
Und
es
fühlt
sich
immer
so
an,
als
ob
ich
ins
Schwarze
treffe
'Til
I
go
sit
in
the
car,
listen
and
pick
it
apart
Bis
ich
mich
ins
Auto
setze,
zuhöre
und
es
auseinandernehme
Like,
"This
sh-
is
garbage,"
God's
given
me
all
this
Wie:
"Dieser
Sch-
ist
Müll",
Gott
hat
mir
all
das
gegeben
Still,
I
feel
no
different
regardless
Trotzdem
fühle
ich
mich
nicht
anders
Kids
look
to
me
as
a
god,
this
is
re-
Kinder
sehen
mich
als
einen
Gott
an,
das
ist
–
If
only
they
knew,
it's
a
facade
and
it's
exhaustive
Wenn
sie
nur
wüssten,
es
ist
eine
Fassade
und
es
ist
anstrengend
And
I
try
not
to
listen
to
nonsense
Und
ich
versuche,
nicht
auf
Unsinn
zu
hören
But
if
you
- are
tryin'
to
strip
me
of
my
confidence
Aber
wenn
du
versuchst,
mir
mein
Selbstvertrauen
zu
nehmen
Mission
accomplished,
I'm
not
God-sent
Mission
erfüllt,
ich
bin
nicht
von
Gott
gesandt
Nas,
Rakim,
'Pac,
B.I.G.,
James
Todd
Smith
and
I'm
not
Prince,
so
Nas,
Rakim,
'Pac,
B.I.G.,
James
Todd
Smith
und
ich
bin
nicht
Prince,
also
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
I
ain't
no
Jesus
Aber
ich
bin
kein
Jesus
I
walk
on
water
(it's
true,
I'm
a
Rubik's,
it's
true)
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
(es
ist
wahr,
ich
bin
ein
Rubik's,
es
ist
wahr)
But
only
when
it
freezes
(it's
true)
Aber
nur,
wenn
es
gefriert
(es
ist
wahr)
'Cause
I'm
only
human,
just
like
you
Weil
ich
nur
ein
Mensch
bin,
genau
wie
du
Making
my
mistakes,
oh,
if
you
only
knew
Ich
mache
meine
Fehler,
oh,
wenn
du
nur
wüsstest
I
don't
think
you
should
believe
in
me
the
way
that
you
do
Ich
finde
nicht,
dass
du
an
mich
glauben
solltest,
so
wie
du
es
tust
'Cause
I'm
terrified
to
let
you
down,
oh
Weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
enttäuschen,
oh
It's
true,
I'm
a
Rubik's
Es
ist
wahr,
ich
bin
ein
Rubik's
A
beautiful
mess,
at
times
juvenile
Ein
wunderschönes
Chaos,
manchmal
kindisch
Yes,
I
goof
and
I
jest
Ja,
ich
bin
albern
und
scherze
A
flawed
human,
I
guess
Ein
fehlerhafter
Mensch,
schätze
ich
But
I'm
doin'
my
best
Aber
ich
tue
mein
Bestes
To
not
ruin
your
expectations
and
meet
'em
Um
deine
Erwartungen
nicht
zu
zerstören
und
sie
zu
erfüllen
But
first,
the
"Speedom"
verse,
now
Big
Sean
Aber
zuerst
der
"Speedom"-Vers,
jetzt
Big
Sean
He's
going
too
fast,
is
he
gonna
shout
or
curse
out
his
mom?
Er
ist
zu
schnell,
wird
er
schreien
oder
seine
Mutter
beschimpfen?
There
was
a
time
I
had
the
world
by
the
balls,
eating
out
my
palm
Es
gab
eine
Zeit,
da
hatte
ich
die
Welt
in
der
Hand,
sie
fraß
mir
aus
der
Hand
Every
album
song
I
was
spazzin'
the
- out
on
Bei
jedem
Albumsong
bin
ich
ausgeflippt
And
now
I'm
gettin'
clowned
and
frowned
on
Und
jetzt
werde
ich
verspottet
und
missbilligt
But
the
only
one
who's
looking
down
on
me
that
matters
now's
DeShaun
Aber
der
Einzige,
der
auf
mich
herabschaut,
der
jetzt
zählt,
ist
DeShaun
Am
I
lucky
to
be
around
this
long?
Habe
ich
Glück,
so
lange
dabei
zu
sein?
Begs
the
question
though,
especially
after
the
methadone
Das
wirft
die
Frage
auf,
besonders
nach
dem
Methadon
As
yesterday
fades
and
the
Dresden
home
is
burnt
to
the
ground
Wenn
das
Gestern
verblasst
und
das
Dresdner
Haus
niedergebrannt
ist
And
all
that's
left
of
my
house
is
lawn
Und
alles,
was
von
meinem
Haus
übrig
ist,
ist
Rasen
The
crowds
are
gone,
and
it's
time
to
wash
out
the
blonde
Die
Menge
ist
weg,
und
es
ist
Zeit,
das
Blond
auszuwaschen
Sales
decline,
the
curtains
drawn
Die
Verkaufszahlen
sinken,
die
Vorhänge
sind
zugezogen
They're
closing
the
set,
I'm
still
poking
my
head
from
out
behind
Sie
schließen
das
Set,
ich
stecke
immer
noch
meinen
Kopf
dahinter
hervor
And
everyone
who
has
doubt,
remind
Und
jeder,
der
Zweifel
hat,
erinnere
dich
Now
take
your
best
rhyme,
out
do
it
Jetzt
nimm
deinen
besten
Reim,
übertreffe
ihn
Now
do
it
a
thousand
times
Jetzt
mach
es
tausendmal
Now
let
'em
tell
ya
the
world
no
longer
cares
Jetzt
lass
sie
dir
sagen,
dass
die
Welt
sich
nicht
mehr
kümmert
Or
gives
a
- about
your
rhymes
Oder
einen
Sch-
auf
deine
Reime
gibt
And
as
I
grow
outta
sight,
outta
mind
Und
während
ich
außer
Sicht,
außer
Sinn
gerate
I
might
go
outta
mine
Könnte
ich
meinen
Verstand
verlieren
'Cause
how
do
I
ever
let
this
mic
go
Denn
wie
soll
ich
dieses
Mikrofon
jemals
loslassen
Without
a
fight
when
I
made
a
- tightrope
outta
twine?
Ohne
einen
Kampf,
wenn
ich
aus
Schnur
ein
- Drahtseil
gemacht
habe?
But
when
I
do
fall
from
these
heights
though,
I'll
be
fine
Aber
wenn
ich
aus
diesen
Höhen
falle,
wird
es
mir
gut
gehen
I
won't
pout
or
cry
or
spiral
down
or
whine
Ich
werde
nicht
schmollen
oder
weinen
oder
abstürzen
oder
jammern
But
I'll
decide
if
it's
my
final
bow
this
time
Aber
ich
werde
entscheiden,
ob
es
diesmal
meine
letzte
Verbeugung
ist
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
I
ain't
no
Jesus
Aber
ich
bin
kein
Jesus
I
walk
on
water
Ich
gehe
auf
dem
Wasser
But
only
when
it
freezes
Aber
nur,
wenn
es
gefriert
'Cause
I'm
only
human,
just
like
you
Weil
ich
nur
ein
Mensch
bin,
genau
wie
du,
Süße.
I've
been
making
my
mistakes,
oh,
if
you
only
knew
Ich
habe
meine
Fehler
gemacht,
oh,
wenn
du
nur
wüsstest
I
don't
think
you
should
believe
in
me
the
way
that
you
do
Ich
finde
nicht,
dass
du
so
an
mich
glauben
solltest,
wie
du
es
tust
'Cause
I'm
terrified
to
let
you
down,
oh
Weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
enttäuschen,
oh
Liebling.
If
I
walked
on
water,
I
would
drown
Wenn
ich
auf
dem
Wasser
ginge,
würde
ich
ertrinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beyonce Gisselle Knowles, Marshall Mathers, Holly B. Hafermann
Альбом
Revival
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.