Eminem feat. X Ambassadors - Bad Husband (feat. X Ambassadors) - перевод текста песни на немецкий

Bad Husband (feat. X Ambassadors) - Eminem , X Ambassadors перевод на немецкий




Bad Husband (feat. X Ambassadors)
Schlechter Ehemann (feat. X Ambassadors)
We never saw from each other's sides, or eye to eye
Wir haben nie von der Seite des anderen aus gesehen, oder Auge in Auge
Just eye for eye, lie for lie, fight, or flight
Nur Auge um Auge, Lüge um Lüge, Kampf oder Flucht
So much baggage, need a luggage rack
So viel Gepäck, wir brauchen einen Gepäckträger
But we carry on with our public spats and our feuds
Aber wir machen weiter mit unseren öffentlichen Streitereien und unseren Fehden
Up back in the news, love taps when I dissed you
Wieder in den Nachrichten, Liebesbeweise, als ich dich disste
Like it was fun, actually used to run back to the booth
Als ob es Spaß machen würde, rannte ich tatsächlich zurück in die Kabine
Jump back in the studio, give you a tongue-lashing, then you
Sprang zurück ins Studio, gab dir eine Züchtigung, und dann
Laughed at the stomach tat with the tombstone
Hast du über das Bauchtattoo mit dem Grabstein gelacht
It was funny back in our youth
Es war lustig in unserer Jugend
But then it wasn't after we knew
Aber dann war es das nicht mehr, nachdem wir wussten
That we were done and actually through (and actually through)
Dass wir fertig und tatsächlich durch waren (und tatsächlich durch)
But if there's one fraction of truth
Aber wenn es nur einen Bruchteil Wahrheit gibt
If it could be spun back, I would do
Wenn man es zurückdrehen könnte, würde ich
So many things different 'cause it was such a dumbass excuse
So viele Dinge anders machen, denn es war so eine dumme Ausrede
You hit me once and that I would use to continue the pattern of abuse
Du hast mich einmal geschlagen und das würde ich benutzen, um das Muster des Missbrauchs fortzusetzen
Why did I punch back?
Warum habe ich zurückgeschlagen?
Girls, your dad is a scumbag, I'm confused because-
Mädels, euer Vater ist ein Drecksack, ich bin verwirrt, weil-
How come you can be a lord and a loser?
Wie kannst du ein Gott und ein Verlierer sein?
How come, how come, you can be a liar and a good father?
Wie kommt es, wie kommt es, dass du ein Lügner und ein guter Vater sein kannst?
A good dad, but a bad husband
Ein guter Vater, aber ein schlechter Ehemann
Why are you a good father?
Warum bist du ein guter Vater?
A great dad, but a bad husband
Ein großartiger Vater, aber ein schlechter Ehemann
You were the beat I loved with a writer's block
Du warst der Beat, den ich liebte, mit einer Schreibblockade
The line that's hot, that I forgot
Die heiße Zeile, die ich vergaß
We laughed a little, cried a lot
Wir haben ein bisschen gelacht, viel geweint
I'll never forget when you came home and you held Hailie
Ich werde nie vergessen, als du nach Hause kamst und Hailie gehalten hast
Day before you went to jail and daily
Einen Tag bevor du ins Gefängnis kamst und täglich
How we'd wait for that mail lady
Wie wir auf diese Postbotin warteten
Or by the phone for Mom to call
Oder am Telefon, damit Mama anruft
And I watched you pull yourself up and we decided on
Und ich sah, wie du dich aufgerappelt hast und wir beschlossen
Givin' it one more try despite it all
Es trotz allem noch einmal zu versuchen
You're my lightning rod when my sky gets dark
Du bist mein Blitzableiter, wenn mein Himmel dunkel wird
I'm your shiny rocks in that tiny box
Ich bin deine glänzenden Steine in dieser kleinen Schachtel
When we tied the knot, when we broke the knot
Als wir den Knoten geknüpft haben, als wir den Knoten gelöst haben
Every line we crossed, we were supposed to not
Jede Grenze, die wir überschritten haben, sollten wir nicht
Every time we fought, the insults they got
Jedes Mal, wenn wir uns stritten, die Beleidigungen, die sie bekamen
Thrown too far, words that we said that we didn't mean
Zu weit geworfen, Worte, die wir sagten, die wir nicht so meinten
The words that we meant that we didn't say
Die Worte, die wir meinten, die wir nicht sagten
The ones that we thought that we shoulda said
Die, von denen wir dachten, dass wir sie hätten sagen sollen
Letters written that we coulda read
Briefe, die wir geschrieben haben, die wir hätten lesen können
Which maybe woulda led to some good instead
Was vielleicht zu etwas Gutem geführt hätte
And had this put to bed
Und das hier zu den Akten gelegt hätte
But I'd be lyin' still if I said I wasn't sittin' here askin' myself
Aber ich würde immer noch lügen, wenn ich sagen würde, ich säße nicht hier und würde mich fragen
How come you can be a lord and a loser?
Wie kannst du ein Gott und ein Verlierer sein?
How come, how come, you can be a liar and a good father?
Wie kommt es, wie kommt es, dass du ein Lügner und ein guter Vater sein kannst?
A good dad, but a bad husband
Ein guter Vater, aber ein schlechter Ehemann
Why are you a good father?
Warum bist du ein guter Vater?
A great dad, but a bad husband (dad) (you said)
Ein großartiger Vater, aber ein schlechter Ehemann (Vater) (du sagtest)
Forever be a hero in my eyes (I reply)
Für immer ein Held in meinen Augen (ich antworte)
But there's always another side to a good father
Aber es gibt immer eine andere Seite an einem guten Vater
A great dad, but a bad husband
Ein großartiger Vater, aber ein schlechter Ehemann
We brought out the worst in each other
Wir haben das Schlechteste ineinander hervorgebracht
Someone had to make the sparring end
Jemand musste das Sparring beenden
'Cause I loved you, but I hated that me
Weil ich dich liebte, aber ich hasste dieses Ich
And I don't wanna see that side again
Und ich will diese Seite nicht wiedersehen
But I'm sorry, Kim
Aber es tut mir leid, Kim
More than you could ever comprehend
Mehr als du jemals begreifen könntest
Leavin' you was fuckin' harder than
Dich zu verlassen war verdammt viel schwerer als
Sawing off a fuckin' body limb
Ein verdammtes Körperteil abzusägen
Once upon a time we're all we had
Es war einmal, da waren wir alles, was wir hatten
Maybe that's what drew us to each other, it was true love
Vielleicht hat uns das zueinander gezogen, es war wahre Liebe
Shit, we never knew was possible
Scheiße, wir wussten nie, dass es möglich war
We might have loved each other too much
Wir haben uns vielleicht zu sehr geliebt
And maybe that's what made us do what
Und vielleicht hat uns das dazu gebracht, das zu tun, was
We did to each other, all the screw-ups
Wir einander angetan haben, all die Fehler
'Cause you always thought that you was more in love with me
Weil du immer dachtest, du wärst mehr in mich verliebt
And I was thinkin' I was more in love than you was
Und ich dachte, ich wäre mehr verliebt als du
For all the times that we thought it worked
Für all die Male, die wir dachten, es würde funktionieren
'Til we saw how wrong we were
Bis wir sahen, wie falsch wir lagen
When the dust settles now and all the dirt
Wenn sich der Staub jetzt legt und all der Schmutz
If I touch the rawest nerve, all I want is for us not to hurt
Wenn ich den rohesten Nerv treffe, will ich nur, dass wir uns nicht verletzen
And it's been an exhaustive search to find the words
Und es war eine anstrengende Suche, die Worte zu finden
But I just heard "Mockingbird"
Aber ich habe gerade "Mockingbird" gehört
And got the urge to jot some verses and thoughts
Und bekam den Drang, ein paar Verse und Gedanken aufzuschreiben
The purpose was not to stir up or open wounds
Der Zweck war nicht, aufzurühren oder Wunden zu öffnen
I've caused a few and so have you
Ich habe ein paar verursacht und du auch
Or argue whose fault it was
Oder zu streiten, wessen Schuld es war
Partly yours, partly mine, but really no one's
Teilweise deine, teilweise meine, aber eigentlich niemandes
This is so tough, I'm gettin' choked up
Das ist so schwer, ich bekomme einen Kloß im Hals
Oh fuck it, we both suck
Ach, verdammt, wir sind beide scheiße
We broke up, got back together
Wir haben uns getrennt, sind wieder zusammengekommen
We both thought we had forever
Wir dachten beide, wir hätten einander für immer
Not bad people, just bad together
Keine schlechten Menschen, nur schlecht zusammen
We were so nuts, backstabbed each other
Wir waren so verrückt, haben uns gegenseitig hintergangen
Another blow struck, but there's no duckin' this blow
Ein weiterer Schlag, aber diesem Schlag kann man nicht ausweichen
'Cause it's over and it's closure
Weil es vorbei ist und es ist ein Abschluss
But I'm not so sure how to close this
Aber ich bin mir nicht so sicher, wie ich das abschließen soll
I just don't know how some people can be so good
Ich weiß einfach nicht, wie manche Leute so gut sein können
At one thing and so fucked at a whole 'nother
In einer Sache und so beschissen in einer ganz anderen
Shit, it's no wonder!
Scheiße, kein Wunder!
How come, how come, you can be a lord and a loser?
Wie kommt es, wie kommt es, dass du ein Gott und ein Verlierer sein kannst?
How come, how come, you can be a liar and a good father?
Wie kommt es, wie kommt es, dass du ein Lügner und ein guter Vater sein kannst?
A good dad, but a bad husband
Ein guter Vater, aber ein schlechter Ehemann
Why are you a good father?
Warum bist du ein guter Vater?
A great dad, but a bad husband (dad) (you said)
Ein großartiger Vater, aber ein schlechter Ehemann (Vater) (du sagtest)
Forever be a hero in my eyes (I reply)
Für immer ein Held in meinen Augen (ich antworte)
But there's always another side to a good father
Aber es gibt immer eine andere Seite an einem guten Vater
A great dad, but a bad husband
Ein großartiger Vater, aber ein schlechter Ehemann





Авторы: Luis Edgardo Resto, Alexander Junior Grant, Samuel Nelson Harris, Marshall B. Mathers Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.