Eminem feat. Ez Mil - Head Honcho - перевод текста песни на немецкий

Head Honcho - Eminem , Ez Mil перевод на немецкий




Head Honcho
Der Boss
Doin' my best just to not blow my cover
Ich tue mein Bestes, um nicht aufzufliegen
Know it's all just a test, but I can't pass up this hunger
Ich weiß, es ist nur ein Test, aber ich kann diesen Hunger nicht unterdrücken
There's still a hole in my chest and I'm tryna strap it with numbers
Da ist immer noch ein Loch in meiner Brust, und ich versuche, es mit Zahlen zu flicken
All you hoes got your checks, but I'm a queen when I run up
Ihr Schlampen habt eure Schecks, aber ich bin eine Königin, wenn ich loslege
Cross a king with my hunters, shootin' threes in abundance
Überquere einen König mit meinen Jägern, werfe Dreier in Hülle und Fülle
Rookie Gs, I can thug us, he points to me, shut the fuck up
Anfänger-Gs, ich kann uns durchbringen, er zeigt auf mich, halt die Fresse
Annihilation's what we love, steady hittin', gettin' dodged
Vernichtung ist das, was wir lieben, ständig treffen, ausweichen
Just wait 'til we get the guns out
Warte nur, bis wir die Waffen rausholen
Kwarenta-singko na kalibre o nuwebe, 'kaw na bahala
Kaliber fünfundvierzig oder neun, du hast die Wahl
Sa dinami-rami mong mali, utak mo lang may tama
Bei all deinen Fehlern ist nur dein Gehirn richtig
Sa kitid mo mag-isip, pare, 'la ka man lang na banat
So engstirnig, wie du denkst, hast du nicht mal einen Spruch drauf
Naglalim-laliman, ang sarap mong ilublob sa dagat
Du spielst den Tiefsinnigen, ich hätte Lust, dich ins Meer zu tauchen
'Di kailangang magpatunay sa sinuman na nakikinig
Ich muss niemandem, der zuhört, etwas beweisen
'Di masasalag ng sintido o ng iyong bibig
Das wird weder durch deine Schläfen noch durch deinen Mund abgewehrt
Picture this, I might be a hero to your little kid
Stell dir vor, ich könnte ein Held für dein kleines Kind sein
Or a villain, either way, I'm the fuckin' head
Oder ein Bösewicht, so oder so, ich bin verdammt nochmal der Boss
I'm the head honcho, money come from my flow
Ich bin der Boss, Geld kommt von meinem Flow
Que hubole blanco, then get the bread pronto (uh-huh)
Que hubole blanco, und dann hol das Brot pronto (uh-huh)
Yeah, I'm the head honcho, money come from my flow (yeah)
Ja, ich bin der Boss, Geld kommt von meinem Flow (yeah)
Que hubole blanco (uh), then get the bread pronto (look, I got)
Que hubole blanco (uh), und dann hol das Brot pronto (schau, ich hab)
Got loose strips, two grip, that's the shit I'm smooth with
Hab lose Scheine, zwei Griffe, das ist der Scheiß, mit dem ich klarkomme
I'm the new kid that these fathers can't fool with
Ich bin der Neue, mit dem sich diese Väter nicht anlegen können
Send my new slips as tighly than how these boots fit
Verschicke meine neuen Scheine so eng, wie diese Stiefel passen
I got that new drip that drowned titanical cruise ships
Ich hab den neuen Drip, der titanische Kreuzfahrtschiffe ertränkt hat
Don't you dip and dabble too close
Komm mir nicht zu nahe
Just watch us from the distance, I don't fuck with all that glucose
Beobachte uns einfach aus der Ferne, ich hab nichts mit all dieser Glukose am Hut
You fall and need assistance, I could do the same, but who knows
Du fällst hin und brauchst Hilfe, ich könnte das Gleiche tun, aber wer weiß
I'd rather say, "Good riddance," Jack the Ripper rippin' paroles
Ich sage lieber: "Auf Nimmerwiedersehen", Jack the Ripper, der Parolen zerreißt
Annihilate with persistence to try to say something different
Vernichte mit Beharrlichkeit, um zu versuchen, etwas anderes zu sagen
But while today, I'm just spittin' to rhyme while makin' a livin'
Aber heute spucke ich nur, um zu reimen, während ich meinen Lebensunterhalt verdiene
But mama say that I'm different, she proud of how I do business
Aber Mama sagt, dass ich anders bin, sie ist stolz darauf, wie ich Geschäfte mache
I'd kinda resemble Hitman that got away from the killin'
Ich ähnele irgendwie einem Hitman, der dem Töten entkommen ist
I'm the head honcho, money come from my flow
Ich bin der Boss, Geld kommt von meinem Flow
Que hubole blanco, then get the bread pronto
Que hubole blanco, und dann hol das Brot pronto
Yeah, I'm the head honcho, they call me the boss, though
Ja, ich bin der Boss, sie nennen mich aber auch den Chef
You can call me Marshall, then get the bread pronto (yo)
Du kannst mich Marshall nennen, und dann hol das Brot pronto (yo)
You don't relate to me, guess you never been angry or sad (hm)
Du kannst dich nicht mit mir identifizieren, schätze, du warst noch nie wütend oder traurig (hm)
Or maybe just have never had to ever face adversity
Oder vielleicht musstest du dich noch nie Widrigkeiten stellen
Take any ass whippings, I basically had
Ich musste jede Tracht Prügel einstecken, ich musste im Grunde
To see some shit that'd make you faint like you're fakin' a jab (pussy)
Dinge sehen, die dich in Ohnmacht fallen lassen würden, als würdest du einen Jab vortäuschen (Pussy)
Bitch, you wish you had a life like mine (yeah)
Schlampe, du wünschtest, du hättest ein Leben wie ich (yeah)
You just fantasize the shit you write, you guys like lying (yeah)
Du fantasierst nur über den Scheiß, den du schreibst, ihr lügt gerne (yeah)
Everything you ever been through multiplied by nine (what?)
Alles, was du je durchgemacht hast, multipliziert mit neun (was?)
Ain't even half the shit I went through by the time I was five (like, what?)
Ist nicht mal die Hälfte von dem, was ich durchgemacht habe, als ich fünf war (wie bitte?)
Saw my uncle get stabbed, took a knife right in the abs (yeah)
Sah, wie mein Onkel erstochen wurde, ein Messer direkt in den Bauch (yeah)
And all he was tryna do was get my tricycle back, yeah
Und alles, was er tun wollte, war, mein Dreirad zurückzuholen, yeah
The one that Boogie, Malcolm and Isaac just jacked
Das, das Boogie, Malcolm und Isaac gerade geklaut hatten
After they jumped me and stomped me (boom) and hit me twice with a bat (ugh)
Nachdem sie mich angesprungen und getreten hatten (boom) und mich zweimal mit einem Schläger geschlagen hatten (ugh)
Was five and a half, second time I survived an attack
War fünfeinhalb, das zweite Mal, dass ich einen Angriff überlebt habe
Two twins, they call themselves the bulldogs (hrr), white kids and fat
Zwei Zwillinge, sie nennen sich die Bulldogs (hrr), weiße Kinder und fett
I was too frightened to scrap (ha), I didn't fight or hit back
Ich hatte zu viel Angst, um mich zu wehren (ha), ich habe nicht gekämpft oder zurückgeschlagen
And you wonder why is it that I treat a mic like a gat?
Und du wunderst dich, warum ich ein Mikrofon wie eine Waffe behandle?
Fully loaded, but I pull it, a bullet from out a barrel the size (brr) of a derringer flies
Voll geladen, aber ich ziehe es, eine Kugel aus einem Lauf, die Größe (brr) eines Derringers fliegt
That's how I would characterize lyrics
So würde ich Texte charakterisieren
But America, I could see the fear in your eyes
Aber Amerika, ich konnte die Angst in deinen Augen sehen
You saw my terrible side, the blonde hair and blue eyes
Du hast meine schreckliche Seite gesehen, die blonden Haare und blauen Augen
Now, the writing is on the wall like graffiti still
Jetzt steht die Schrift an der Wand, immer noch wie Graffiti
If you're havin' trouble reading, will make it simple, he's Ezekiel
Wenn du Schwierigkeiten hast zu lesen, mach es einfach, er ist Ezekiel
Easy name to remember (why?)
Einfacher Name, den man sich merken kann (warum?)
'Cause his rap name is the same as like ten minutes on stage is for me (oh), easy mill
Weil sein Rap-Name derselbe ist wie zehn Minuten auf der Bühne für mich (oh), easy mill
Or should I say measly mill? (Haha)
Oder sollte ich sagen, mickrige Mill? (Haha)
Yeah, 'cause as sure as Ma used to feed me
Ja, denn so sicher wie Ma mich früher gefüttert hat
Sleeping pills to keep me (yeah), sleepy still, it was creepy
Schlaftabletten, um mich (yeah) schläfrig zu halten, immer noch, es war gruselig
'Cause indeed, she (what?) Could've easily Casey Anthony'd me (yeah)
Denn tatsächlich hätte sie (was?) mich leicht Casey Anthonyn können (yeah)
These rappers, I'm above 'em, but punchin' down ain't beneath me (nope)
Diese Rapper, ich stehe über ihnen, aber nach unten zu treten ist nicht unter meiner Würde (nein)
Cold as the wind chill factor, but the fact is I don't know when to chill
Kalt wie der Windchill-Faktor, aber Tatsache ist, ich weiß nicht, wann ich chillen soll
But every time I come out, they expect me to fuckin' reinvent the wheel
Aber jedes Mal, wenn ich rauskomme, erwarten sie, dass ich verdammt nochmal das Rad neu erfinde
Rappers get praised for spittin' bars with less than the tenth of skill
Rapper werden dafür gelobt, dass sie Bars mit weniger als einem Zehntel des Könnens spucken
Imbecile on the ledge like a Benzo pill on a windowsill
Schwachsinnig auf dem Sims wie eine Benzo-Pille auf einem Fensterbrett
Now cancelled ain't the word for me
Jetzt ist "gecancelt" nicht das richtige Wort für mich
You need a term that's probably stronger than dirty laundry (Hell)
Du brauchst einen Begriff, der wahrscheinlich stärker ist als schmutzige Wäsche (Hölle)
This controversy got me in the worst of quandaries
Diese Kontroverse hat mich in die schlimmsten Schwierigkeiten gebracht
Feel like the Earth's axis, the world's turnin' on me
Fühle mich wie die Erdachse, die Welt dreht sich gegen mich
Like them cops in Akron, Ohio with Jayland Walker
Wie die Cops in Akron, Ohio mit Jayland Walker
Ain't caught this much flak in a while (nah) since back as a child (damn)
Habe seit meiner Kindheit nicht mehr so viel Gegenwind bekommen (nah) (verdammt)
And all I did was say like one thing bad then it spiraled
Und alles, was ich tat, war, eine schlechte Sache zu sagen, dann eskalierte es
Saw you crackin' a smile (haha), then relapsed into my old ways
Sah dich grinsen (haha), dann Rückfall in meine alten Gewohnheiten
Back into vile (yup)
Zurück ins Üble (yup)
Guess there ain't no civilizin' a savage, and I don't (no)
Ich schätze, man kann einen Wilden nicht zivilisieren, und ich (nein)
Give a fuck if you hate me worse than each track on Revival (huh)
Scheiß drauf, ob du mich mehr hasst als jeden Track auf Revival (huh)
Bitch, I'm back like a spinal (yeah), get it crackin' like chiros
Schlampe, ich bin zurück wie eine Wirbelsäule (yeah), lass es krachen wie Chiropraktiker
It's the coup de grâce, I'm cooler than removin' claws from a cougar's paws
Es ist der Gnadenstoß, ich bin cooler als das Entfernen von Krallen aus den Pfoten eines Pumas
And throwin' it back in the wild (fuck) but you tamin' me?
Und es zurück in die Wildnis zu werfen (fuck), aber du willst mich zähmen?
Ain't gonna happen, and I'll live on planet denial (ha) for the rest of my life
Wird nicht passieren, und ich werde für den Rest meines Lebens auf dem Planeten der Verleugnung leben (ha)
But you be a stan 'til I die, though (ha)
Aber du wirst ein Stan sein, bis ich sterbe (ha)





Авторы: Marshal Mathers, Resto Luis Edgardo, Jameil Aossey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.