Need Me (feat. Pink) -
Eminem
,
P!nk
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need Me (feat. Pink)
Brauche Mich (feat. P!nk)
You're
drunk,
the
carpet
is
burned
Du
bist
betrunken,
der
Teppich
ist
verbrannt
I
hate
to
find
you
like
this
Ich
hasse
es,
dich
so
vorzufinden
I
always
find
you
like
this
Ich
finde
dich
immer
so
vor
I
come
home
and
clean
up
your
mess
Ich
komme
nach
Hause
und
räume
dein
Chaos
auf
What
would
you
do
without
that?
Was
würdest
du
ohne
das
tun?
Why
do
I
always
come
back?
Warum
komme
ich
immer
wieder
zurück?
Oh-oh,
what
I
wouldn't
do
for
you
Oh-oh,
was
ich
nicht
alles
für
dich
tun
würde
And
I
start
to
think
that
maybe
you
need
me
Und
ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
And
I
start
to
think
that
maybe
you
need
me
Und
ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
Some
nights
I
want
to
run
for
the
hills
Manche
Nächte
möchte
ich
in
die
Berge
fliehen
It's
never
easy
with
you
Es
ist
nie
einfach
mit
dir
I
can
not
reason
with
you
Ich
kann
nicht
mit
dir
vernünftig
reden
But
your
smile
is
as
rare
as
it
comes
Aber
dein
Lächeln
ist
so
selten,
wie
es
nur
kommt
What
would
I
do
without
that?
Was
würde
ich
ohne
das
tun?
Maybe
that's
why
I
come
back
Vielleicht
komme
ich
deshalb
immer
wieder
zurück
Oh-oh,
what
I
wouldn't
do
for
you
Oh-oh,
was
ich
nicht
alles
für
dich
tun
würde
And
I
start
to
think
that
maybe
you
need
me
Und
ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
And
I
start
to
think
that
maybe
you
need
me
Und
ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
Startin'
to
think
we
were
made
for
each
other
Ich
fange
an
zu
denken,
wir
wären
füreinander
geschaffen
But
one
of
us
in
this
relationship
is
raisin'
the
other
Aber
einer
von
uns
in
dieser
Beziehung
erzieht
den
anderen
You
remind
me
of
my
mother
Du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter
We
drive
one
another
crazy
as
each
other
Wir
treiben
uns
gegenseitig
in
den
Wahnsinn
And
we're
both
adults
and
there's
no
excuse
Und
wir
sind
beide
erwachsen
und
es
gibt
keine
Entschuldigung
For
the
games
that
we
play
with
each
other
Für
die
Spielchen,
die
wir
miteinander
spielen
Where
you
at?
At
a
friend's?
Wo
bist
du?
Bei
einem
Freund?
No,
you
ain't,
mothafucker
(mothafucker)
Nein,
bist
du
nicht,
verdammte
Scheiße
(verdammte
Scheiße)
But
I
give
her
the
benefit
of
the
doubt
Aber
ich
gebe
ihr
den
Vorteil
des
Zweifels
Whenever
the
doubt
kicks
in,
shiver
when
I
touch
her
Immer
wenn
der
Zweifel
einsetzt,
zittere
ich,
wenn
ich
sie
berühre
'Cause
I
love
her
so
much,
I'm
a
sucker
Weil
ich
sie
so
sehr
liebe,
ich
bin
ein
Trottel
How
her
bottom
lip
can
quiver
when
she's
in
trouble
Wie
ihre
Unterlippe
zittern
kann,
wenn
sie
in
Schwierigkeiten
ist
She's
in
hot
water,
think
I
caught
her
cheatin'
again
Sie
steckt
in
Schwierigkeiten,
ich
glaube,
ich
habe
sie
wieder
beim
Fremdgehen
erwischt
Give
her
'nother
chance?
Another
one
after
that?
Ihr
noch
eine
Chance
geben?
Noch
eine
danach?
I'm
swimmin'
in
that
Egyptian
river,
'cause
I'm
in
denial
Ich
schwimme
im
ägyptischen
Fluss,
weil
ich
in
Verleugnung
bin
Say
I
don't
eat
shit,
but
got
a
shit-eatin'
grin
when
I
smile
Sage,
ich
fresse
keine
Scheiße,
habe
aber
ein
Scheiße
fressendes
Grinsen,
wenn
ich
lächle
Makin'
an
excuse
for
us
to
act
it
out
Eine
Ausrede
dafür
finden,
dass
wir
es
ausleben
She's
just
actin'
out
with
her
inner
child
Sie
lebt
nur
ihr
inneres
Kind
aus
Then
I
set
the
truth
on
fire
'cause
I'd
rather
believe
a
lie
Dann
zünde
ich
die
Wahrheit
an,
weil
ich
lieber
eine
Lüge
glaube
Then
I
breathe
a
sigh
of
relief,
I
don't
believe
in
Dann
atme
ich
erleichtert
auf,
ich
glaube
nicht
daran
Goin'
to
bed
mad,
I
keep
on
tryin'
ta
make
a
bad
girl
good
but
Wütend
ins
Bett
zu
gehen,
ich
versuche
immer
wieder,
ein
böses
Mädchen
gut
zu
machen,
aber
Haven't
I
stood
by
you
in
good
times?
And
bad?
Habe
ich
dir
nicht
in
guten
und
schlechten
Zeiten
beigestanden?
I'm
startin'
to
feel
like
your
goddamn
dad
Ich
fange
an,
mich
wie
dein
verdammter
Vater
zu
fühlen
'Cause
I
literally
feel
like
you
could
die
ever
should
I
Weil
ich
buchstäblich
das
Gefühl
habe,
du
könntest
sterben,
sollte
ich
Leave
you
for
good
ts
never
would,
nah,
it'd
be
all
bad
Dich
für
immer
verlassen,
würde
ich
nie,
nein,
es
wäre
alles
schlecht
Huh,
never
understood
why
they
call
it
goodbye
Hä,
habe
nie
verstanden,
warum
sie
es
Abschied
nennen
But
I
think
I'm
a
pretty
damn
good
guy
Aber
ich
denke,
ich
bin
ein
verdammt
guter
Kerl
And
you're
a
good
person
too
Und
du
bist
auch
ein
guter
Mensch
I
can
save
you,
I
can
make
you
change
Ich
kann
dich
retten,
ich
kann
dich
dazu
bringen,
dich
zu
ändern
But
I
keep
puttin'
my
fuckin'
foot
in
my
mouth
Aber
ich
trete
immer
wieder
in
mein
eigenes
Fettnäpfchen
Every
time
I
gotta
come
and
bail
you
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
kommen
und
dich
raushauen
muss
When
you
get
in
trouble
that
you
get
yourself
in
Wenn
du
in
Schwierigkeiten
gerätst,
in
die
du
dich
selbst
bringst
I'm
in
trouble,
but
I
can't
leave,
I'd
sell
you
out
Ich
bin
in
Schwierigkeiten,
aber
ich
kann
nicht
gehen,
ich
würde
dich
verraten
I
could
never
turn
my
fuckin'
back
on
you—what
is
that?
Ich
könnte
dir
niemals
den
Rücken
kehren
– was
soll
das?
I'm
co-dependent,
I'm
just
now
noticin'
it
Ich
bin
co-abhängig,
ich
merke
es
erst
jetzt
But
somehow
it's
like
every
time
I'm
about
to
go
to
end
it
Aber
irgendwie
ist
es
jedes
Mal,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
es
zu
beenden
I
ain't
got
the
cojones
to
do
it,
nor
the
heart
Ich
habe
weder
die
Eier
dazu,
noch
das
Herz
Our
apartment's
tore
apart
Unsere
Wohnung
ist
verwüstet
You're
usin'
my
heart
for
a
dartboard
Du
benutzt
mein
Herz
als
Dartscheibe
But
God
must've
aligned
stars
for
us
Aber
Gott
muss
die
Sterne
für
uns
ausgerichtet
haben
'Cause
somebody
paired
us
up
(paired
us
up)
Weil
uns
jemand
zusammengebracht
hat
(zusammengebracht
hat)
And
they
say
He
ain't
capable
of
makin'
a
mistake
Und
sie
sagen,
Er
ist
nicht
fähig,
einen
Fehler
zu
machen
But
this
one's
perfect,
'cause
I'm—
Aber
dieser
hier
ist
perfekt,
denn
ich
bin—
I'm
startin'
to
think
that
maybe
you
need
me
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
And
I
start
to
think
that
maybe
you
need
me
Und
ich
fange
an
zu
denken,
dass
du
mich
vielleicht
brauchst
Maybe
you
need
me
Vielleicht
brauchst
du
mich
Maybe
you
need,
need
(need)
me
Vielleicht
brauchst,
brauchst
(brauchst)
du
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Junior Grant, Jonathan Case Ingoldsby, Holly B. Hafermann, Marshall B. Mathers Iii
Альбом
Revival
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.