Eminem feat. Skylar Grey - Tragic Endings (feat. Skylar Grey) - перевод текста песни на немецкий

Tragic Endings (feat. Skylar Grey) - Eminem , Skylar Grey перевод на немецкий




Tragic Endings (feat. Skylar Grey)
Tragische Enden (feat. Skylar Grey)
I'm stumbling, I can't see straight
Ich stolpere, ich kann nicht klar sehen
And it's my fault I got this way
Und es ist meine Schuld, dass ich so wurde
I got my hands on something great
Ich hatte etwas Großartiges in den Händen
And found a way to mess it up
Und fand einen Weg, es zu vermasseln
I did my best, I tried to change
Ich tat mein Bestes, ich versuchte mich zu ändern
But it's just in my DNA
Aber es liegt einfach in meiner DNA
I got my hands on something great
Ich hatte etwas Großartiges in den Händen
And found a way to fuck it up again
Und fand einen Weg, es wieder zu versauen
Now I'm the one thing
Jetzt bin ich das Einzige,
You couldn't hate more
Was du nicht mehr hassen könntest
But you're the one thing
Aber du bist das Einzige,
That I would die for
Für das ich sterben würde
All my life, I was told, I was never nothing special
Mein ganzes Leben lang wurde mir gesagt, ich sei nichts Besonderes
I don't need to be reminded of it every other second
Ich muss nicht jede Sekunde daran erinnert werden
'Specially when all my self-esteem's
Besonders wenn mein ganzes Selbstwertgefühl
Already shot to hell, I'm falling helplessly
Schon im Keller ist, falle ich hilflos
I'm embarrassed, I don't want no one else to see
Es ist mir peinlich, ich will nicht, dass es jemand anderes sieht
'Cause I feel like I'm a piece of shit every time she yells at me
Weil ich mich jedes Mal wie ein Stück Scheiße fühle, wenn sie mich anschreit
Selfishly addicted, definitely doesn't help that
Egoistisch süchtig, es hilft definitiv nicht, dass
She makes me feel like I've died and gone to heaven
Sie mir das Gefühl gibt, im Himmel zu sein
But makes life a living hell for me
Aber mein Leben zur Hölle macht
She does that thing with her lip, now she's melting me
Sie macht dieses Ding mit ihrer Lippe, jetzt bringt sie mich zum Schmelzen
I'm putty in her palms, I'm wrapped around her finger
Ich bin Knete in ihren Händen, ich bin um ihren Finger gewickelt
A yo-yo on a string, she lets me sit there and just dangle
Ein Jo-Jo an einer Schnur, sie lässt mich einfach dasitzen und baumeln
Until something better comes along
Bis etwas Besseres kommt
And she'll just drop me like a hot potato
Und sie mich einfach fallen lässt wie eine heiße Kartoffel
I look like I'm in pain, but I'm okay though
Ich sehe aus, als hätte ich Schmerzen, aber mir geht es gut
'Cause I know she loves me, my friends, what do they know?
Weil ich weiß, dass sie mich liebt, meine Freunde, was wissen die schon?
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich auf See ertrinken
Hoping that you reach for me
In der Hoffnung, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
I'm dying to breathe
Ich sterbe danach zu atmen
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
So eine wunderschöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
(Drunk off tragic endings)
(Betrunken von tragischen Enden)
In my moments of weakness
In meinen Momenten der Schwäche
I openly admit the shit I wouldn't normally
Gebe ich offen zu, was ich normalerweise nicht tun würde
I'm extremely self-conscious and enormously
Ich bin extrem selbstbewusst und enorm
Insecure and she uses it to torture when she torments me
Unsicher und sie nutzt es, um mich zu quälen, wenn sie mich peinigt
It only turns to ammunition for her in this war
Es wird nur zu Munition für sie in diesem Krieg
When she gets goin' she don't stop, when I'm up she's like a downer
Wenn sie anfängt, hört sie nicht auf, wenn ich oben bin, ist sie wie ein Dämpfer
When I found her, it was love at first encounter
Als ich sie fand, war es Liebe auf den ersten Blick
But somehow she must've took the carton of eggs off the counter
Aber irgendwie muss sie den Eierkarton von der Theke genommen haben
Cracked them and placed all the shells on the ground for me to walk on when I'm around her
Sie zerbrach sie und legte alle Schalen auf den Boden, damit ich darauf laufe, wenn ich in ihrer Nähe bin
But there's just something about her
Aber sie hat einfach etwas an sich
That makes me not able to function without her
Das mich unfähig macht, ohne sie zu funktionieren
How can I get out of it when I don't know how to?
Wie kann ich da rauskommen, wenn ich nicht weiß, wie?
I'm a doubter, I'm a pessimist, make a believer out of me
Ich bin ein Zweifler, ich bin ein Pessimist, mach einen Gläubigen aus mir
And show me the way now or stay the fuck out of my cloud of rain
Und zeig mir jetzt den Weg oder bleib verdammt noch mal aus meiner Regenwolke
'Cause I'm going straight down the drain, I'm drowning
Denn ich gehe direkt den Bach runter, ich ertrinke
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich auf See ertrinken
Hoping that you reach for me
In der Hoffnung, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
I'm dying to breathe
Ich sterbe danach zu atmen
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
So eine wunderschöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
(Drunk off tragic endings)
(Betrunken von tragischen Enden)
Now I'm the one thing
Jetzt bin ich das Einzige,
You couldn't hate more
Was du nicht mehr hassen könntest
But you're the one thing
Aber du bist das Einzige,
That I would die for
Für das ich sterben würde
It took a while for me to get it, but I think I've figured it out
Ich habe eine Weile gebraucht, um es zu verstehen, aber ich glaube, ich habe es herausgefunden
She don't want me, she just don't wanna see me with someone else
Sie will mich nicht, sie will mich nur nicht mit jemand anderem sehen
The idea of seeing me happy destroys her in itself
Die Vorstellung, mich glücklich zu sehen, zerstört sie in sich selbst
To see me falling to pieces brings her joy and brings her health
Mich am Boden zerstört zu sehen, bringt ihr Freude und Gesundheit
But it annoys her to see me get the strength to say, "Screw her!"
Aber es ärgert sie, wenn ich die Kraft finde, zu sagen: "Scheiß auf sie!"
I threw up on myself, I'm dumb sick, I'm addicted to her
Ich habe mich übergeben, ich bin todkrank, ich bin süchtig nach ihr
She's tryna block the door, so here's how I do her
Sie versucht, die Tür zu blockieren, also mache ich es so mit ihr:
Since I'm manure, she's a sewer
Da ich Mist bin, ist sie eine Kloake
And this time this piece of shit's running through her
Und dieses Mal läuft dieses Stück Scheiße durch sie hindurch
I can see the light, now I'm running to it
Ich kann das Licht sehen, jetzt renne ich darauf zu
What the fuck? Shoulda knew it!
Was zum Teufel? Hätte ich wissen müssen!
Who would think she'd actually have the balls to do it?
Wer hätte gedacht, dass sie tatsächlich den Mut dazu hat?
As soon as I hopped in it, she doused the car with lighter fluid
Sobald ich eingestiegen bin, hat sie das Auto mit Feuerzeugbenzin übergossen
She's standing there with a rag, 'bout to put the lighter to it
Sie steht da mit einem Lappen, kurz davor, das Feuerzeug daran zu halten
Lit the fucking thing on fire, then she threw it
Zündete das verdammte Ding an und warf es dann
It's like I'm drowning at sea
Es ist, als würde ich auf See ertrinken
Hoping that you reach for me
In der Hoffnung, dass du nach mir greifst
I know you're there, but I can't see
Ich weiß, du bist da, aber ich kann dich nicht sehen
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
I'm dying to breathe
Ich sterbe danach zu atmen
And all you do is strangle me
Und alles, was du tust, ist mich zu erwürgen
Such a beautiful relief
So eine wunderschöne Erleichterung
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Weil ich so betrunken bin von tragischen Enden
(Drunk off tragic endings)
(Betrunken von tragischen Enden)





Авторы: Alexander Junior Grant, Marshall Mathers, Holly B. Hafermann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.