Emir Can İğrek - Bıçaklandım - перевод текста песни на немецкий

Bıçaklandım - Emir Can İğrekперевод на немецкий




Bıçaklandım
Erstochen
Gece vurur kıyılara
Die Nacht schlägt an die Ufer,
Gülüşünün fenerleri
die Leuchtfeuer deines Lächelns.
Hükümet bilse derdimi
Wenn die Regierung meine Sorgen kennen würde,
Gece açar tekelleri
würden nachts die Spätis öffnen.
Kafesine kuş olayım
Lass mich ein Vogel in deinem Käfig sein,
Karakoluna suç olayım
lass mich eine Straftat für deine Polizeistation sein,
Yoluna asfalt olayım
lass mich Asphalt auf deinem Weg sein.
Gel, gel, dinsin
Komm, komm, damit es aufhört.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden
durch diese Liebe.
Bıçaklandım, bıçaklandım
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
durch diese Liebe. (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bıçaklandım, bıçaklandım, of
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen, oh.
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Paldır küldür kaldırıldım
Hals über Kopf wurde ich hochgehoben,
Aldın, attın aşkı köpeklere
du nahmst die Liebe und warfst sie hungrigen Hunden vor.
Kaç tüfekle saldırıldı bak bu gönle
Mit wie vielen Gewehren wurde dieses Herz angegriffen,
Baktın öylece
und du hast nur zugesehen.
Sadece, sadece o güzel yüzün aklımı hırpaladı
Nur, nur dein schönes Gesicht hat meinen Verstand zerrüttet,
Kaç gece, kaç gece, kaç gece
wie viele Nächte, wie viele Nächte, wie viele Nächte.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
durch diese Liebe. (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bıçaklandım, bıçaklandım
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
durch diese Liebe. (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bıçaklandım, bıçaklandım, of
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen, oh.
Gel, dinsin sancım
Komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşk tarafından
von dieser Liebe.
Bıçaklandım, bıçaklandım
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
durch diese Liebe. (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bıçaklandım, bıçaklandım
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen.
Of, gel, dinsin sancım
Ach, komm, damit mein Schmerz aufhört,
Geberdim, öldüm, yandım
ich bin gestorben, verschieden, verbrannt
Bu aşkın elinden (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
durch diese Liebe. (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Bıçaklandım, bıçaklandım, of
Ich wurde erstochen, ich wurde erstochen, oh.





Авторы: Emir Can Iğrek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.