Текст и перевод песни Emir Can İğrek - Meydan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
bu
prangalar
bana
küçük
gelir
Гляди,
эти
оковы
мне
малы,
Bileği
bağlayamaz
Запястья
не
сковать.
Kalbi
kazan
kara,
daha
kararmamış
yüreği
anlayamaz
Сердце
завоевавшее
зло,
еще
не
почерневшее
сердце
не
понять.
Ben
senin
üvey
oğlun
gibi
Я
словно
твой
пасынок,
Sana
muhtacım
İstanbul
Нуждаюсь
в
тебе,
Стамбул.
Beni
sokaklara
atma
Не
бросай
меня
на
улицу.
Ben
senin
üvey
oğlun
gibi
Я
словно
твой
пасынок,
Sana
muhtacım
İstanbul
Нуждаюсь
в
тебе,
Стамбул.
Beni
sokaklara
atma
Не
бросай
меня
на
улицу.
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
Не
справляюсь
я
с
этой
жизнью,
Bu
çamura
bulanarak
Извалявшись
в
грязи,
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
Насмехаюсь
над
судьбой,
конечно,
Ama
bedeli
olacak
Но
будет
расплата.
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Или
повесь
меня
к
потолку,
или
брось
мою
веревку.
Geçmem
bu
davadan
Не
отступлюсь
от
своего.
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
Не
справляюсь
я
с
этой
жизнью,
Bu
çamura
bulanarak
Извалявшись
в
грязи,
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
Насмехаюсь
над
судьбой,
конечно,
Ama
bedeli
olacak
Но
будет
расплата.
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Или
повесь
меня
к
потолку,
или
брось
мою
веревку.
Geçmem
bu
davadan
Не
отступлюсь
от
своего.
Harbede
harbede
geçiyorum
candan
Сражаясь,
сражаясь,
отказываюсь
от
жизни.
Kaybede
kaybede
okuyorum
meydan
Теряя,
теряя,
читаю
площадь.
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
Не
справляюсь
я
с
этой
жизнью,
Bu
çamura
bulanarak
Извалявшись
в
грязи,
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
Насмехаюсь
над
судьбой,
конечно,
Ama
bedeli
olacak
Но
будет
расплата.
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Или
повесь
меня
к
потолку,
или
брось
мою
веревку.
Geçmem
bu
davadan
Не
отступлюсь
от
своего.
(Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at)
(Или
повесь
меня
к
потолку,
или
брось
мою
веревку.)
(Geçmem
bu
davadan)
(Не
отступлюсь
от
своего.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Meydan
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.