Текст и перевод песни Emir Can İğrek - Sapa
Sana
yalan
borcum
mu
var?
Я
должен
тебе
ложь?
Sana
yalan
borum
varsa
Я
тебе
не
солгал,
если
у
меня
трубы
Ödedim
en
sonunda
Я
наконец-то
заплатил
Kendi
varlığımla
Моим
собственным
присутствием
Canımı
sokakta
buldum
Я
нашел
свою
жизнь
на
улице
Ve
geri
bıraktım
orda
И
я
оставил
его
там
Yaşıyorum
inatla
Я
живу
упрямо
Bu
benim
intiharım
Это
мое
самоубийство
Sayende
kendimden
vazgeçtiğim
geceler
Ночи,
когда
я
отказался
от
себя
благодаря
тебе
Eşek
gibi
sarhoş
olmuşum
Я
напился,
как
осел
Bedenimden
göç
etmişim
Я
исчез
из
своего
тела
Artık
bir
ruhum
ben
Теперь
я
душа
İnsanlar
ne
derlerse
desinler
Люди,
не
имеет
значения,
что
они
говорят
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Они
бросили
меня
на
эту
ручку,
они
меня
бросили
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
И
никто
не
спрашивал:
"Тебе
удобно?"он
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
жизнь
на
улице,
отпустил
обратно
Dönüş
yok
burdan
geriye
Нет
пути
отсюда
назад
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Они
бросили
меня
на
эту
ручку,
они
меня
бросили
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
И
никто
не
спрашивал:
"Тебе
удобно?"он
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
жизнь
на
улице,
отпустил
обратно
Dönüş
yok
burdan
geriye
Нет
пути
отсюда
назад
Sayende
kendimden
vazgeçtiğim
geceler
Ночи,
когда
я
отказался
от
себя
благодаря
тебе
Eşek
gibi
sarhoş
olmuşum
Я
напился,
как
осел
Bedenimden
göç
etmişim
Я
исчез
из
своего
тела
Artık
bir
ruhum
ben
Теперь
я
душа
İnsanlar
ne
derlerse
desinler
Люди,
не
имеет
значения,
что
они
говорят
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Они
бросили
меня
на
эту
ручку,
они
меня
бросили
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
И
никто
не
спрашивал:
"Тебе
удобно?"он
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
жизнь
на
улице,
отпустил
обратно
Dönüş
yok
burdan
geriye
Нет
пути
отсюда
назад
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Они
бросили
меня
на
эту
ручку,
они
меня
бросили
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
И
никто
не
спрашивал:
"Тебе
удобно?"он
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
жизнь
на
улице,
отпустил
обратно
Dönüş
yok
burdan
geriye
Нет
пути
отсюда
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.