Текст и перевод песни Emir Can İğrek - Sapa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
yalan
borcum
mu
var?
Я
тебе
что,
врал?
Sana
yalan
borum
varsa
Если
я
тебе
врал,
Ödedim
en
sonunda
То
я
сполна
расплатился,
Kendi
varlığımla
Своим
существованием.
Canımı
sokakta
buldum
Я
нашёл
свою
душу
на
улице
Ve
geri
bıraktım
orda
И
оставил
её
там.
Yaşıyorum
inatla
Я
живу
вопреки
всему,
Bu
benim
intiharım
Это
моё
самоубийство.
Sayende
kendimden
vazgeçtiğim
geceler
Ночи,
когда
я
из-за
тебя
отказывался
от
себя,
Eşek
gibi
sarhoş
olmuşum
Я
напивался
как
свинья,
Bedenimden
göç
etmişim
Покидал
своё
тело,
Artık
bir
ruhum
ben
Теперь
я
просто
душа.
İnsanlar
ne
derlerse
desinler
Что
бы
люди
ни
говорили,
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Меня
бросили
в
эту
глушь,
бросили,
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
Никто
даже
не
спросил:
"Удобно
ли
тебе?"
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
душу
на
улице,
оставил,
Dönüş
yok
burdan
geriye
Отсюда
нет
пути
назад.
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Меня
бросили
в
эту
глушь,
бросили,
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
Никто
даже
не
спросил:
"Удобно
ли
тебе?"
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
душу
на
улице,
оставил,
Dönüş
yok
burdan
geriye
Отсюда
нет
пути
назад.
Sayende
kendimden
vazgeçtiğim
geceler
Ночи,
когда
я
из-за
тебя
отказывался
от
себя,
Eşek
gibi
sarhoş
olmuşum
Я
напивался
как
свинья,
Bedenimden
göç
etmişim
Покидал
своё
тело,
Artık
bir
ruhum
ben
Теперь
я
просто
душа.
İnsanlar
ne
derlerse
desinler
Что
бы
люди
ни
говорили,
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Меня
бросили
в
эту
глушь,
бросили,
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
Никто
даже
не
спросил:
"Удобно
ли
тебе?"
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
душу
на
улице,
оставил,
Dönüş
yok
burdan
geriye
Отсюда
нет
пути
назад.
Bu
sapa
yeri
beni
attılar,
attılar
Меня
бросили
в
эту
глушь,
бросили,
Kimse
de
sormadı
"Rahat
mı?"
diye
Никто
даже
не
спросил:
"Удобно
ли
тебе?"
Canımı
sokağa
bıraktım,
bıraktım
geri
Я
оставил
свою
душу
на
улице,
оставил,
Dönüş
yok
burdan
geriye
Отсюда
нет
пути
назад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.