Текст и перевод песни Emir Can İğrek - Yangınlı Şiir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eşkıyaların
kibar
olduğu
zamanlardan
From
the
times
when
outlaws
were
polite,
Adamların
kadınları
müjganından
öptüğü
sokaklardan
From
the
streets
where
men
kissed
women's
eyelashes,
Geçtim,
büyüyorum
ara
sıra
yalanla
I
have
come,
growing
up
with
an
occasional
lie,
Yazıyorum
içimi
şu
odamda
Writing
my
heart
out
in
this
room,
Değiyor
başka
hayatlara
Changing
other
lives,
Başıma
binbir
bela
gelir
bu
ruhumun
yüzünden
A
thousand
and
one
troubles
come
upon
my
head
because
of
my
soul,
Ben
onun
gönüllü
işçisi
I
am
its
volunteer
worker,
Bu
devirde
söylenir
mi
böyle
yangınlı
şiirler
Are
such
fiery
poems
spoken
in
this
age?
Ben
o
geçmişin
misafiri
I
am
a
guest
of
that
past,
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
One
evening
on
a
high
sidewalk,
Tanır
felaketim
seni
My
disaster
knows
you,
Başında
kasketin
senin
A
cap
on
your
head,
İçinde
kasvetin
Gloom
within,
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
They
burn
me
helpless
like
Cadde-i
Kebir,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Children
gaze
after
me,
Firarî
mahkum
gibi
Like
a
fugitive
convict,
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
One
evening
on
a
high
sidewalk,
Tanır
felaketim
seni
My
disaster
knows
you,
Başında
kasketin
senin
A
cap
on
your
head,
İçinde
kasvetin
Gloom
within,
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
They
burn
me
helpless
like
Cadde-i
Kebir,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Children
gaze
after
me,
Firarî
mahkum
gibi
Like
a
fugitive
convict
Başıma
binbir
bela
gelir
bu
ruhumun
yüzünden
A
thousand
and
one
troubles
come
upon
my
head
because
of
my
soul
Ben
onun
gönüllü
işçisi
I
am
its
volunteer
worker
Bu
devirde
söylenir
mi
böyle
yangınlı
şiirler
Are
such
fiery
poems
spoken
in
this
age?
Ben
o
geçmişin
misafiri
I
am
a
guest
of
that
past
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
One
evening
on
a
high
sidewalk
Tanır
felaketim
seni
My
disaster
knows
you
Başında
kasketin
senin
A
cap
on
your
head
İçinde
kasvetin
Gloom
within
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
They
burn
me
helpless
like
Cadde-i
Kebir
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
firarî
mahkum
gibi
Children
gaze
after
me
like
a
fugitive
convict
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
One
evening
on
a
high
sidewalk
Tanır
felaketim
seni
My
disaster
knows
you
Başında
kasketin
senin
A
cap
on
your
head
İçinde
kasvetin
Gloom
within
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
They
burn
me
helpless
like
Cadde-i
Kebir
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Children
gaze
after
me
Firarî
mahkum
gibi
Like
a
fugitive
convict
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Can Iğrek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.