Текст и перевод песни Emir Can İğrek - Yangınlı Şiir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yangınlı Şiir
Огненный стих
Eşkıyaların
kibar
olduğu
zamanlardan
Из
времён,
когда
разбойники
были
галантны,
Adamların
kadınları
müjganından
öptüğü
sokaklardan
Из
улиц,
где
мужчины
целовали
женщин
в
ресницы,
Geçtim,
büyüyorum
ara
sıra
yalanla
Прошёл
я,
взрослея
порой
с
помощью
лжи,
Yazıyorum
içimi
şu
odamda
Пишу
я
свои
чувства
в
этой
комнате,
Değiyor
başka
hayatlara
Касаясь
других
жизней.
Başıma
binbir
bela
gelir
bu
ruhumun
yüzünden
Тысяча
бед
обрушится
на
меня
из-за
моей
души,
Ben
onun
gönüllü
işçisi
Я
её
добровольный
работник.
Bu
devirde
söylenir
mi
böyle
yangınlı
şiirler
Разве
в
наше
время
читают
такие
огненные
стихи?
Ben
o
geçmişin
misafiri
Я
гость
из
прошлого.
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
На
высоком
тротуаре
однажды
вечером
Tanır
felaketim
seni
Моя
беда
узнает
тебя,
Başında
kasketin
senin
На
тебе
твоя
кепка,
İçinde
kasvetin
В
тебе
твоя
тоска.
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
Как
Гранд-рю,
жгут
меня
безнадежно,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Смотрят
мне
вслед
дети,
Firarî
mahkum
gibi
Как
на
беглого
каторжника.
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
На
высоком
тротуаре
однажды
вечером
Tanır
felaketim
seni
Моя
беда
узнает
тебя,
Başında
kasketin
senin
На
тебе
твоя
кепка,
İçinde
kasvetin
В
тебе
твоя
тоска.
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
Как
Гранд-рю,
жгут
меня
безнадежно,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Смотрят
мне
вслед
дети,
Firarî
mahkum
gibi
Как
на
беглого
каторжника.
Başıma
binbir
bela
gelir
bu
ruhumun
yüzünden
Тысяча
бед
обрушится
на
меня
из-за
моей
души,
Ben
onun
gönüllü
işçisi
Я
её
добровольный
работник.
Bu
devirde
söylenir
mi
böyle
yangınlı
şiirler
Разве
в
наше
время
читают
такие
огненные
стихи?
Ben
o
geçmişin
misafiri
Я
гость
из
прошлого.
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
На
высоком
тротуаре
однажды
вечером
Tanır
felaketim
seni
Моя
беда
узнает
тебя,
Başında
kasketin
senin
На
тебе
твоя
кепка,
İçinde
kasvetin
В
тебе
твоя
тоска.
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
Как
Гранд-рю,
жгут
меня
безнадежно,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
firarî
mahkum
gibi
Смотрят
мне
вслед
дети,
как
на
беглого
каторжника.
Yüksek
kaldırımda
bir
akşam
На
высоком
тротуаре
однажды
вечером
Tanır
felaketim
seni
Моя
беда
узнает
тебя,
Başında
kasketin
senin
На
тебе
твоя
кепка,
İçinde
kasvetin
В
тебе
твоя
тоска.
Cadde-i
kebir
gibi
yakarlar
beni
çaresiz
Как
Гранд-рю,
жгут
меня
безнадежно,
Bakarlar
ardımdan
çocuklar
Смотрят
мне
вслед
дети,
Firarî
mahkum
gibi
Как
на
беглого
каторжника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emir Can Iğrek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.