Emis Killa feat. Ernia & Coez - MC DRIVE - la haine - перевод текста песни на русский

MC DRIVE - la haine - Emis Killa , Ernia , Coez перевод на русский




MC DRIVE - la haine
MC DRIVE - ненависть
Ah, della mia gente che ne è stato? (Ah)
Ах, что стало с моими людьми? (Ах)
Di quell'ambiente crudo e di quel sound di cui mi sono innamorato
С той суровой атмосферой и тем звуком, в который я влюбился
Ormai non c'è più niente (niente)
Теперь ничего не осталось (ничего)
Nella mia mente esplodono i ricordi di quando ero adolescente
В моей голове взрываются воспоминания о том времени, когда я был подростком
Avevo gli occhi gonfi dei pianti e dei sogni (seh)
У меня были глаза, опухшие от слез и мечтаний (да)
Tu ti vergogni di ciò che sei diventato (ah)
Ты стыдишься того, кем ты стал (ах)
Io zero perché niente di inventato
Я ноль, потому что ничего не выдумал
Nella testa ho un inventario di parole (seh)
В голове у меня инвентарь слов (да)
Che a volte impugno male
Которыми я иногда плохо владею
Come un coltello al contrario e mi ci taglio (ah)
Как нож наоборот, и режусь им (ах)
Casa mia cambia faccia quando arriva sera (seh)
Мой дом меняет облик с наступлением вечера (да)
Diventa triste come il mare d'inverno in riviera (yeah)
Становится грустным, как море зимой на Ривьере (да)
Ho fatto un salto all'inferno ed ho fatto giusto un metro (uno)
Я заглянул в ад и сделал всего лишь шаг (один)
Poi sono uscito dal retro per quanta gente c'era
Потом вышел через черный ход, потому что там было слишком много людей
Villette a schiera, famiglie divise (seh), unite solo in preghiera
Рядные домики, разделенные семьи (да), объединенные только в молитве
Quante ne ho viste, una storia triste, per giunta vera
Сколько я видел, грустная история, к тому же правдивая
Mi chiedeva a fine corsa chi saremo (chi?)
Он спрашивал меня в конце пути, кем мы станем (кем?)
Se in chiesa ai matrimoni c'è il pieno, ma ai funerali un po' meno
Если в церкви на свадьбах полно народу, то на похоронах чуть меньше
Dicono il treno passi sempre una volta (eh)
Говорят, поезд приходит только один раз (э)
Cosa vuoi che risponda? (Boh)
Что ты хочешь, чтобы я ответил? (Не знаю)
Chissà se io la mia occasione l'ho colta (seh)
Кто знает, использовал ли я свой шанс (да)
Basta parlare di svolta che poi 'sta gente si fida (uh)
Хватит говорить о поворотном моменте, а то эти люди поверят (ух)
Io mi sono sempre chiesto chi ci fosse alla guida, uoh
Я всегда спрашивал себя, кто был за рулем, уох
Mi dicevi: "Take your time"
Ты говорила мне: "Не торопись"
Fumavo per rilassarmi un po'
Я курил, чтобы немного расслабиться
Dimmi che ci resta ormai
Скажи мне, что нам остается теперь
Quando tutti i piani saltano
Когда все планы рушатся
Sempre a piedi per strada
Всегда пешком по улице
Senza chiavi di casa
Без ключей от дома
Senza soldi in un McDrive
Без денег в МакАвто
Ye-ye-ye-ye (ah)
Е-е-е-е (ах)
Nel cono arancio di un lampione
В оранжевом конусе света фонаря
Rivedo il me che pensa in piena adolescenza, vuoto nel giaccone
Я вижу себя, думающего в юности, пустого в куртке
Scrive il mio nome sopra la condensa e cerca una soluzione
Пишет мое имя на конденсате и ищет решение
Vuole riuscirci e sta pensando come, ah
Хочет добиться успеха и думает, как, ах
I soldi contano solo se non li hai
Деньги имеют значение, только если их у тебя нет
E la figa è una figata, però soltanto prima che te la fai
А телка - это круто, но только до того, как ты ее получишь
Vorrei dirti: "Goditi il viaggio"
Я хотел бы сказать тебе: "Наслаждайся путешествием"
Datti del tempo per capirti, se all'arrivo non apprezzerai il paesaggio
Дай себе время, чтобы понять себя, если по прибытии ты не оценишь пейзаж
È probabile tu lo sai già
Скорее всего, ты это уже знаешь
E non per niente scrivi sempre, per render meno scadente la realtà
И не зря ты всегда пишешь, чтобы сделать реальность менее убогой
E sei nel mezzo, ghetto centro
И ты посередине, ни гетто, ни центр
Sei un meticcio, sei un bastardo come il genere che hai scelto
Ты метис, ты ублюдок, как и жанр, который ты выбрал
Ora ti dico il pezzo forte, accenditi una siga
Теперь я скажу тебе самое главное, закури сигарету
Ad ogni dono, sai, c'è un prezzo, una sorta di sfiga
За каждый дар, знаешь, есть цена, своего рода неудача
Tu l'hai fatto per evadere per tutta la vita
Ты делал это, чтобы сбежать на всю жизнь
Riuscirai, ma dopo vagherai cercando l'uscita, per sempre
Ты добьешься успеха, но потом будешь вечно блуждать в поисках выхода
Mi dicevi: "Take your time"
Ты говорила мне: "Не торопись"
Fumavo per rilassarmi un po'
Я курил, чтобы немного расслабиться
Dimmi che ci resta ormai
Скажи мне, что нам остается теперь
Quando tutti i piani saltano
Когда все планы рушатся
Sempre a piedi per strada
Всегда пешком по улице
Senza chiavi di casa
Без ключей от дома
Senza soldi in un McDrive
Без денег в МакАвто
Ye-ye-ye-ye
Е-е-е-е





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Silvano Albanese, Pietro Miano, Federico Vaccari, Matteo Professione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.