Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MC DRIVE - la haine
MC DRIVE - ненависть
Ah,
della
mia
gente
che
ne
è
stato?
(Ah)
Ах,
что
стало
с
моими
людьми?
(Ах)
Di
quell'ambiente
crudo
e
di
quel
sound
di
cui
mi
sono
innamorato
С
той
суровой
атмосферой
и
тем
звуком,
в
который
я
влюбился
Ormai
non
c'è
più
niente
(niente)
Теперь
ничего
не
осталось
(ничего)
Nella
mia
mente
esplodono
i
ricordi
di
quando
ero
adolescente
В
моей
голове
взрываются
воспоминания
о
том
времени,
когда
я
был
подростком
Avevo
gli
occhi
gonfi
dei
pianti
e
dei
sogni
(seh)
У
меня
были
глаза,
опухшие
от
слез
и
мечтаний
(да)
Tu
ti
vergogni
di
ciò
che
sei
diventato
(ah)
Ты
стыдишься
того,
кем
ты
стал
(ах)
Io
zero
perché
niente
di
inventato
Я
ноль,
потому
что
ничего
не
выдумал
Nella
testa
ho
un
inventario
di
parole
(seh)
В
голове
у
меня
инвентарь
слов
(да)
Che
a
volte
impugno
male
Которыми
я
иногда
плохо
владею
Come
un
coltello
al
contrario
e
mi
ci
taglio
(ah)
Как
нож
наоборот,
и
режусь
им
(ах)
Casa
mia
cambia
faccia
quando
arriva
sera
(seh)
Мой
дом
меняет
облик
с
наступлением
вечера
(да)
Diventa
triste
come
il
mare
d'inverno
in
riviera
(yeah)
Становится
грустным,
как
море
зимой
на
Ривьере
(да)
Ho
fatto
un
salto
all'inferno
ed
ho
fatto
giusto
un
metro
(uno)
Я
заглянул
в
ад
и
сделал
всего
лишь
шаг
(один)
Poi
sono
uscito
dal
retro
per
quanta
gente
c'era
Потом
вышел
через
черный
ход,
потому
что
там
было
слишком
много
людей
Villette
a
schiera,
famiglie
divise
(seh),
unite
solo
in
preghiera
Рядные
домики,
разделенные
семьи
(да),
объединенные
только
в
молитве
Quante
ne
ho
viste,
una
storia
triste,
per
giunta
vera
Сколько
я
видел,
грустная
история,
к
тому
же
правдивая
Mi
chiedeva
a
fine
corsa
chi
saremo
(chi?)
Он
спрашивал
меня
в
конце
пути,
кем
мы
станем
(кем?)
Se
in
chiesa
ai
matrimoni
c'è
il
pieno,
ma
ai
funerali
un
po'
meno
Если
в
церкви
на
свадьбах
полно
народу,
то
на
похоронах
чуть
меньше
Dicono
il
treno
passi
sempre
una
volta
(eh)
Говорят,
поезд
приходит
только
один
раз
(э)
Cosa
vuoi
che
risponda?
(Boh)
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
ответил?
(Не
знаю)
Chissà
se
io
la
mia
occasione
l'ho
colta
(seh)
Кто
знает,
использовал
ли
я
свой
шанс
(да)
Basta
parlare
di
svolta
che
poi
'sta
gente
si
fida
(uh)
Хватит
говорить
о
поворотном
моменте,
а
то
эти
люди
поверят
(ух)
Io
mi
sono
sempre
chiesto
chi
ci
fosse
alla
guida,
uoh
Я
всегда
спрашивал
себя,
кто
был
за
рулем,
уох
Mi
dicevi:
"Take
your
time"
Ты
говорила
мне:
"Не
торопись"
Fumavo
per
rilassarmi
un
po'
Я
курил,
чтобы
немного
расслабиться
Dimmi
che
ci
resta
ormai
Скажи
мне,
что
нам
остается
теперь
Quando
tutti
i
piani
saltano
Когда
все
планы
рушатся
Sempre
a
piedi
per
strada
Всегда
пешком
по
улице
Senza
chiavi
di
casa
Без
ключей
от
дома
Senza
soldi
in
un
McDrive
Без
денег
в
МакАвто
Ye-ye-ye-ye
(ah)
Е-е-е-е
(ах)
Nel
cono
arancio
di
un
lampione
В
оранжевом
конусе
света
фонаря
Rivedo
il
me
che
pensa
in
piena
adolescenza,
vuoto
nel
giaccone
Я
вижу
себя,
думающего
в
юности,
пустого
в
куртке
Scrive
il
mio
nome
sopra
la
condensa
e
cerca
una
soluzione
Пишет
мое
имя
на
конденсате
и
ищет
решение
Vuole
riuscirci
e
sta
pensando
come,
ah
Хочет
добиться
успеха
и
думает,
как,
ах
I
soldi
contano
solo
se
non
li
hai
Деньги
имеют
значение,
только
если
их
у
тебя
нет
E
la
figa
è
una
figata,
però
soltanto
prima
che
te
la
fai
А
телка
- это
круто,
но
только
до
того,
как
ты
ее
получишь
Vorrei
dirti:
"Goditi
il
viaggio"
Я
хотел
бы
сказать
тебе:
"Наслаждайся
путешествием"
Datti
del
tempo
per
capirti,
se
all'arrivo
non
apprezzerai
il
paesaggio
Дай
себе
время,
чтобы
понять
себя,
если
по
прибытии
ты
не
оценишь
пейзаж
È
probabile
tu
lo
sai
già
Скорее
всего,
ты
это
уже
знаешь
E
non
per
niente
scrivi
sempre,
per
render
meno
scadente
la
realtà
И
не
зря
ты
всегда
пишешь,
чтобы
сделать
реальность
менее
убогой
E
sei
nel
mezzo,
né
ghetto
né
centro
И
ты
посередине,
ни
гетто,
ни
центр
Sei
un
meticcio,
sei
un
bastardo
come
il
genere
che
hai
scelto
Ты
метис,
ты
ублюдок,
как
и
жанр,
который
ты
выбрал
Ora
ti
dico
il
pezzo
forte,
accenditi
una
siga
Теперь
я
скажу
тебе
самое
главное,
закури
сигарету
Ad
ogni
dono,
sai,
c'è
un
prezzo,
una
sorta
di
sfiga
За
каждый
дар,
знаешь,
есть
цена,
своего
рода
неудача
Tu
l'hai
fatto
per
evadere
per
tutta
la
vita
Ты
делал
это,
чтобы
сбежать
на
всю
жизнь
Riuscirai,
ma
dopo
vagherai
cercando
l'uscita,
per
sempre
Ты
добьешься
успеха,
но
потом
будешь
вечно
блуждать
в
поисках
выхода
Mi
dicevi:
"Take
your
time"
Ты
говорила
мне:
"Не
торопись"
Fumavo
per
rilassarmi
un
po'
Я
курил,
чтобы
немного
расслабиться
Dimmi
che
ci
resta
ormai
Скажи
мне,
что
нам
остается
теперь
Quando
tutti
i
piani
saltano
Когда
все
планы
рушатся
Sempre
a
piedi
per
strada
Всегда
пешком
по
улице
Senza
chiavi
di
casa
Без
ключей
от
дома
Senza
soldi
in
un
McDrive
Без
денег
в
МакАвто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Silvano Albanese, Pietro Miano, Federico Vaccari, Matteo Professione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.