Emis Killa feat. Lazza - SENZ'ANIMA - nikita - перевод текста песни на русский

SENZ'ANIMA - nikita - Emis Killa , Lazza перевод на русский




SENZ'ANIMA - nikita
БЕЗ ДУШИ - nikita
Sick Luke, Sick Luke
Sick Luke, Sick Luke
Non avrò pace nemmeno se starò su un trono nell'aldilà
Я не обрету покой, даже если буду восседать на троне в загробном мире
Non ti dirò quanto male mi fai, tu sei bella e senz'anima
Я не скажу тебе, как сильно ты меня ранишь, ты прекрасна и бездушна
Sai solo tu come fai
Только ты знаешь, как ты это делаешь
Però quando te ne vai
Но когда ты уходишь
Ho l'impressione che al mondo non ci sia più forza di gravità
У меня такое ощущение, что в мире больше нет силы притяжения
Quando sei sbronzo (quando sei sbronzo)
Когда ты пьяна (когда ты пьяна)
Diventi facile (diventi facile)
Ты становишься доступной (становишься доступной)
Ti credi stronza (ti credi stronza)
Ты считаешь себя стервой (считаешь себя стервой)
Sei solo fragile (sei solo fragile)
Ты всего лишь хрупкая (всего лишь хрупкая)
Con le parole soy abile, ma con i fatti un disastro (ah)
На словах я ловок, но на деле катастрофа (ах)
Sai giocare col cuore di un uomo facendolo a pezzi
Ты умеешь играть с сердцем мужчины, разбивая его на куски
Poi non sai rimontarlo (neanche)
А потом не умеешь его собрать (даже не пытаешься)
Sicura arriverai in ritardo anche il giorno del mio funerale (seh)
Уверен, ты опоздаешь даже на мои похороны (ага)
Ma al momento di andartene senza preavviso sarai puntuale (seh)
Но когда ты уходишь без предупреждения, ты всегда пунктуальна (ага)
Fosse per te mi decapiteresti solo per dire che ho perso la testa (sì)
Будь твоя воля, ты бы обезглавила меня, только чтобы сказать, что я потерял голову (да)
Tu confondi l'amore con l'ego
Ты путаешь любовь с эго
E l'odio per gli altri con l'odio che hai verso te stessa (uh)
И ненависть к другим с ненавистью к самой себе (ух)
Fammi un favore, sparami al cuore (uh), non alla schiena
Сделай мне одолжение, выстрели мне в сердце (ух), а не в спину
Poi esci da qua senza fare rumore come una luce blu senza sirena
Потом уйди отсюда без шума, как полицейская машина с мигалками, но без сирены
Ti vorrei dire che poi tutto scorre, che si sistema
Я хотел бы сказать тебе, что потом все наладится, все устроится
Ma lo sai, sono un pessimo attore
Но ты знаешь, я плохой актер
Forse è per questo che insieme facciamo una pessima scena, già
Может быть, поэтому вместе мы составляем такую плохую сцену, да
Non avrò pace nemmeno se starò su un trono nell'aldilà
Я не обрету покой, даже если буду восседать на троне в загробном мире
Non ti dirò quanto male mi fai, tu sei bella e senz'anima
Я не скажу тебе, как сильно ты меня ранишь, ты прекрасна и бездушна
Sai solo tu come fai
Только ты знаешь, как ты это делаешь
Però quando te ne vai
Но когда ты уходишь
Ho l'impressione che al mondo non ci sia più forza di gravità (scusa)
У меня такое ощущение, что в мире больше нет силы притяжения (извини)
È così tardi che non so nemmeno cosa sto dicendo (cosa sto dicendo)
Уже так поздно, что я даже не знаю, что говорю (что говорю)
Occhiaie blu come i vetri, l'iride ha il verde dei cento (ha il verde dei cieli)
Синие круги под глазами, как стекла, радужка цвета сотен евро (цвета неба)
Anche i nemici mi sembrano amici ora che sto vincendo (ora che sto vincendo)
Даже враги кажутся мне друзьями теперь, когда я побеждаю (теперь, когда я побеждаю)
So quanto pesa una tua sola lacrima, spegne un incendio, baby (eh)
Я знаю, сколько весит одна твоя слеза, она может потушить пожар, детка (э)
Dimmi dov'eri quando ero a zero, quando era peggio (quando era peggio)
Скажи, где ты была, когда я был на нуле, когда было хуже всего (когда было хуже всего)
Senza una canna, senza mia mamma, senza location (senza location)
Без косяка, без мамы, без крыши над головой (без крыши над головой)
Quando ero l'unico a dirmi che forse non so più chi sono (no)
Когда я был единственным, кто говорил мне, что, возможно, я больше не знаю, кто я (нет)
E non sapevo che anche una parola può uccidere un uomo, baby
И я не знал, что даже слово может убить человека, детка
Ora sto senza riflessi, come rompessimo specchi
Теперь я без отражения, как будто мы разбили все зеркала
Vorrei scoparti e poi nemmeno pagarti il taxi (muah)
Я хочу переспать с тобой, а потом даже не платить за такси (чмок)
Ma tanto so che mi aspetti
Но я знаю, что ты ждешь меня
Chiudo i cassetti, ci metto ciò che non ci siamo detti
Я закрываю ящики, кладу туда то, что мы не сказали друг другу
Ora siamo due perfetti sconosciuti
Теперь мы два совершенно незнакомых человека
Forse nemmeno così perfetti
Возможно, даже не настолько совершенных
Non avrò pace nemmeno se starò su un trono nell'aldilà
Я не обрету покой, даже если буду восседать на троне в загробном мире
Non ti dirò quanto male mi fai, tu sei bella e senz'anima
Я не скажу тебе, как сильно ты меня ранишь, ты прекрасна и бездушна
Sai solo tu come fai
Только ты знаешь, как ты это делаешь
Però quando te ne vai
Но когда ты уходишь
Ho l'impressione che al mondo non ci sia più forza di gravità
У меня такое ощущение, что в мире больше нет силы притяжения
Ah-ah-ah
А-а-а
Ah-ah-ah
А-а-а





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Jacopo Lazzarini, Luca Antonio Barker, James Ian Harrigton Whitcombe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.