Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VISCERALE - closer
VISCERAL - näher
Spero
che
tutto
ciò
finisca,
ma
senza
alcun
ricatto
(seh)
Ich
hoffe,
dass
all
das
endet,
aber
ohne
Erpressung
(seh)
Che
il
tempo
ti
rapisca
senza
chiedermi
un
riscatto
Dass
die
Zeit
dich
entführt,
ohne
ein
Lösegeld
von
mir
zu
verlangen
Questa
notte
è
così
fredda
(brr)
che
sembra
il
tuo
ritratto
Diese
Nacht
ist
so
kalt
(brr),
dass
sie
deinem
Porträt
ähnelt
Il
mondo
fuori
da
'sto
letto
sembra
sempre
così
astratto
Die
Welt
außerhalb
dieses
Bettes
erscheint
immer
so
abstrakt
Invece
tu
mi
resti
in
testa
(già)
come
musica
triste
Stattdessen
bleibst
du
in
meinem
Kopf
(ja),
wie
traurige
Musik
Che
non
entusiasma
chi
la
vive,
ma
solo
chi
assiste
(seh)
Die
nicht
die
begeistert,
die
sie
erleben,
sondern
nur
die,
die
zusehen
(seh)
Buone
intenzioni
miste
a
narcisismo,
che
follia
(ah)
Gute
Absichten
gemischt
mit
Narzissmus,
was
für
ein
Wahnsinn
(ah)
Quelle
volte
in
cui
vorrei
guardarti
dentro,
però
c'è
foschia
Diese
Male,
in
denen
ich
dich
durchschauen
möchte,
aber
es
ist
neblig
Quando
fai
la
stronza
sei
più
mia
del
solito
(mhm)
Wenn
du
dich
wie
eine
Zicke
verhältst,
gehörst
du
mir
mehr
als
sonst
(mhm)
Siamo
abbracciati
come
fossimo
davanti
alla
fine
del
mondo
Wir
umarmen
uns,
als
stünden
wir
vor
dem
Ende
der
Welt
E
so
che
quest'amore
è
tossico,
ma
è
necessario
(sì)
Und
ich
weiß,
dass
diese
Liebe
toxisch
ist,
aber
sie
ist
notwendig
(ja)
Un
male
provvisorio
nel
sistema
immunitario
Ein
vorübergehendes
Übel
im
Immunsystem
Casa
mia
è
un
penitenziario
e
spero
tu
mi
scriva
(mhm)
Mein
Zuhause
ist
ein
Gefängnis
und
ich
hoffe,
du
schreibst
mir
(mhm)
Ma
sei
così
brutale
(seh),
pianeta
freddo
e
inospitale
Aber
du
bist
so
brutal
(seh),
ein
kalter
und
unwirtlicher
Planet
Nel
tuo
sguardo
c'è
silenzio
(shh),
ma
si
capisce
uguale
In
deinem
Blick
ist
Stille
(shh),
aber
man
versteht
es
trotzdem
Prima
o
poi
finisce
male
tutto
ciò
che
è
viscerale
Früher
oder
später
endet
alles
schlecht,
was
tiefgründig
ist
Siamo
lontani
ora
che
il
cielo
si
è
fatto
brutto
su
di
me
Wir
sind
weit
entfernt,
jetzt,
wo
der
Himmel
über
mir
düster
geworden
ist
Mischio
la
nostalgia
al
veleno,
ma
tanto
è
tutto
inutile
Ich
mische
die
Nostalgie
mit
Gift,
aber
es
ist
alles
nutzlos
Sono
due
settimane
che
'ste
mura
parlano
di
te
Seit
zwei
Wochen
sprechen
diese
Wände
von
dir
Ne
bevo
un
altro
per
dimenticare,
ma
fa
ancora
male
(ah)
Ich
trinke
noch
einen,
um
zu
vergessen,
aber
es
tut
immer
noch
weh
(ah)
Dimmi
a
che
pensi
e
cosa
senti
Sag
mir,
woran
du
denkst
und
was
du
fühlst
Perché
non
sono
bravo
a
interpretare
i
sentimenti
Weil
ich
nicht
gut
darin
bin,
Gefühle
zu
interpretieren
E
siamo
belli
anche
così,
ma
dovremmo
invertire
i
tempi
(già)
Und
wir
sind
auch
so
schön,
aber
wir
sollten
die
Zeiten
umkehren
(ja)
Comportarci
da
adulti
e
amarci
come
adolescenti
Uns
wie
Erwachsene
verhalten
und
uns
wie
Teenager
lieben
Il
mondo
ci
vuole
coscienti
e
forse
tu
lo
sei
a
tuo
modo
(seh)
Die
Welt
will
uns
bewusst
und
vielleicht
bist
du
es
auf
deine
Art
(seh)
Che
ti
ricordi
tutto,
ogni
parola
fuori
luogo
Dass
du
dich
an
alles
erinnerst,
jedes
unangebrachte
Wort
Ed
io
che
non
ricordo
niente
di
quel
viaggio
alle
Seychelles
Und
ich,
der
sich
an
nichts
von
dieser
Reise
auf
die
Seychellen
erinnert
Perché
mentre
tu
guardavi
il
panorama,
io
guardavo
te
Denn
während
du
die
Aussicht
bewundert
hast,
habe
ich
dich
angesehen
E
ho
fatto
conoscenza
con
le
tue
paure
(seh)
Und
ich
habe
deine
Ängste
kennengelernt
(seh)
Ne
ho
preso
le
misure
per
capirle
tutte
Ich
habe
sie
ausgelotet,
um
sie
alle
zu
verstehen
E
tu
non
eri
preparata
a
certe
sfumature
Und
du
warst
nicht
auf
bestimmte
Nuancen
vorbereitet
Alle
cose
più
brutte
(nah),
alle
sciagure
(nah)
Auf
die
schlimmsten
Dinge
(nah),
auf
das
Unglück
(nah)
Come
una
nave
che
affonda
senza
scialuppe
Wie
ein
Schiff,
das
ohne
Rettungsboote
sinkt
Mentre
dai
risposte
ai
dubbi
io
sento
il
vuoto
Während
du
Antworten
auf
Zweifel
gibst,
spüre
ich
die
Leere
Ossitocine
in
calo
ed
io
mi
ammalo
in
questo
gioco
Oxytocin
sinkt
und
ich
werde
krank
in
diesem
Spiel
Tu
hai
paura
dell'ignoto
ed
ancora
non
sai
Du
hast
Angst
vor
dem
Unbekannten
und
weißt
noch
nicht
Che
non
sarò
con
te
fino
alla
fine
(no),
sarò
con
te
anche
dopo
Dass
ich
nicht
bis
zum
Ende
bei
dir
sein
werde
(nein),
ich
werde
auch
danach
bei
dir
sein
Siamo
lontani
ora
che
il
cielo
si
è
fatto
brutto
su
di
me
Wir
sind
weit
entfernt,
jetzt,
wo
der
Himmel
über
mir
düster
geworden
ist
Mischio
la
nostalgia
al
veleno,
ma
tanto
è
tutto
inutile
Ich
mische
die
Nostalgie
mit
Gift,
aber
es
ist
alles
nutzlos
Sono
due
settimane
che
'ste
mura
parlano
di
te
Seit
zwei
Wochen
sprechen
diese
Wände
von
dir
Ne
bevo
un
altro
per
dimenticare,
ma
fa
ancora
male
Ich
trinke
noch
einen,
um
zu
vergessen,
aber
es
tut
immer
noch
weh
In
questa
stanza
ci
rivedo
te
In
diesem
Raum
sehe
ich
dich
wieder
È
come
non
fossi
mai
andata
via
Es
ist,
als
wärst
du
nie
weggegangen
Anche
se
amarci
era
difficile,
impossibile
Auch
wenn
es
schwierig,
unmöglich
war,
uns
zu
lieben
Ma
sono
sette
giorni
che
'ste
mura
parlano
di
te
Aber
seit
sieben
Tagen
sprechen
diese
Wände
von
dir
Provo
a
ignorarle
come
fosse
normale
Ich
versuche,
sie
zu
ignorieren,
als
wäre
es
normal
Ma
fa
ancora
male
Aber
es
tut
immer
noch
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Federica Abbate, Jacopo Lazzarini, Alessandra Rizzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.