Emis Killa feat. Sfera Ebbasta - ON FIRE - paid in full - перевод текста песни на немецкий

ON FIRE - paid in full - Emis Killa , Sfera Ebbasta перевод на немецкий




ON FIRE - paid in full
ON FIRE - bezahlt in voller Höhe
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Quattro di notte, il mio fra' è già sotto
Vier Uhr nachts, mein Bruder ist schon unten
Pieno di crimine sotto il giubbotto
Voller Verbrechen unter der Jacke
Il cuore nel petto fa la drum and bass
Das Herz in der Brust macht Drum and Bass
Mentre passiamo dal posto di blocco
Während wir an der Straßensperre vorbeifahren
Su un'Audi nera e marchiamo di brutto
In einem schwarzen Audi und wir fallen richtig auf
Tattoo sul corpo, lacrime in face
Tattoos am Körper, Tränen im Gesicht
Dice: "Tranquillo", ma Tranquillo è morto
Er sagt: "Keine Sorge", aber Tranquillo ist tot
Frate', rallenta, ne hai già fatti sei
Alter, fahr langsamer, du hast schon sechs gemacht
Non ho mai visto il diavolo allo specchio
Ich habe den Teufel nie im Spiegel gesehen
Ma certe volte mi parla all'orecchio
Aber manchmal spricht er mir ins Ohr
Giuro, non sono un cattivo ragazzo
Ich schwöre, ich bin kein böser Junge
Ma il mondo è balordo e io mi ci rispecchio
Aber die Welt ist verrückt und ich spiegele mich darin wider
Vecchi tremori in un nuovo North Face
Alte Zitteranfälle in einer neuen North Face
Quanto dolore negli occhi dei miei
Wie viel Schmerz in den Augen meiner Lieben
Solo l'amore mi mette a disagio
Nur die Liebe macht mich unwohl
'Sta vita è una troia e son pazzo di lei, ehi
Dieses Leben ist eine Schlampe und ich bin verrückt nach ihr, hey
Vengo da dove ti insegnano a parlare bene per non farti male
Ich komme von dort, wo man dir beibringt, gut zu sprechen, um dich nicht zu verletzen
Che è meglio sentire il rumore di certe catene che il suono di certe campane
Dass es besser ist, das Geräusch bestimmter Ketten zu hören als den Klang bestimmter Glocken
Sento sirene anche se non c'è il mare
Ich höre Sirenen, auch wenn es kein Meer gibt
Sopra una ruota per tutta la via
Auf einem Rad für den ganzen Weg
Se c'è un Ducati, sembrava mio brother
Wenn es eine Ducati gibt, schien es mein Bruder zu sein
Finché sei in tempo, fra', buttala via
Solange du noch Zeit hast, Alter, wirf sie weg
Quattro di notte, spacco le nocche
Vier Uhr nachts, ich breche mir die Knöchel
Sopra le porte, mi dovrei calmare
An den Türen, ich sollte mich beruhigen
Ma ho preso il peggio da mia madre, perciò
Aber ich habe das Schlimmste von meiner Mutter, deshalb
Tutte le volte il sangue mi bolle
Kocht mir jedes Mal das Blut
C'è questa collera che mi fa male
Da ist diese Wut, die mir wehtut
E dovrei rallentare, lo so
Und ich sollte langsamer machen, ich weiß
Però sono sempre on fire
Aber ich bin immer on fire
Il diavolo è sempre online e Dio no
Der Teufel ist immer online und Gott nicht
Quaggiù non si vede da un po'
Hier unten sieht man ihn seit einer Weile nicht mehr
Io è da un po' che non credo alla gente, ormai
Ich glaube den Leuten seit einer Weile nicht mehr, jetzt
No, non c'è niente alright, o no?
Nein, es ist nichts in Ordnung, oder?
Parli di ciò che non sai, che non sai (Money Gang)
Du redest über Dinge, die du nicht weißt, die du nicht weißt (Money Gang)
Ricordo mia mamma, era in sbatta
Ich erinnere mich an meine Mutter, sie war verzweifelt
Le dicevo: "Calma", ce l'avremmo fatta
Ich sagte ihr: "Beruhige dich", wir würden es schaffen
In quartiere la fame mi riempie le tasche
Im Viertel füllt mir der Hunger die Taschen
Fai svuotare in fretta la cassa
Lass die Kasse schnell leeren
Popolare tra le popolari
Beliebt unter den Sozialwohnungen
Tra questi palazzi sovrappopolati
Zwischen diesen überfüllten Gebäuden
Papà è morto, avevo 13 anni
Papa ist gestorben, als ich 13 war
Ma già ero io l'uomo di casa
Aber ich war schon der Mann im Haus
Chiedi: "Come si fa?" Ho amici zanza
Du fragst: "Wie geht das?" Ich habe Kumpel, die Gauner sind
Più sinceri di quelli ricchi con cui vado in barca (pah-pah-pah-pah)
Aufrichtiger als die reichen Freunde, mit denen ich Boot fahre (pah-pah-pah-pah)
E Dio non risponde mai, ma il diavolo è sempre online, ah-ah (brr)
Und Gott antwortet nie, aber der Teufel ist immer online, ah-ah (brr)
Fumiamo i problemi in macchina, abbassiamo i vetri, c'è puzza d'Olanda (skrrt)
Wir rauchen die Probleme im Auto, wir machen die Fenster runter, es stinkt nach Holland (skrrt)
Non posso fidarmi di 'sta gente, no, no
Ich kann diesen Leuten nicht vertrauen, nein, nein
Ho troppi gioielli addosso e un occhio aperto se dormo
Ich habe zu viel Schmuck an und ein Auge offen, wenn ich schlafe
Non conta chi sono, solo quello che ho
Es zählt nicht, wer ich bin, nur was ich habe
E anche tu, quando mi stringi la mano, stai puntando il polso
Und auch du, wenn du mir die Hand gibst, zielst du auf mein Handgelenk
Però sono sempre on fire
Aber ich bin immer on fire
Il diavolo è sempre online e Dio no
Der Teufel ist immer online und Gott nicht
Quaggiù non si vede da un po'
Hier unten sieht man ihn seit einer Weile nicht mehr
Io è da un po' che non credo alla gente, ormai
Ich glaube den Leuten seit einer Weile nicht mehr, jetzt
No, non c'è niente alright, o no?
Nein, es ist nichts in Ordnung, oder?
Parli di ciò che non sai, che non sai
Du redest über Dinge, die du nicht weißt, die du nicht weißt
(Però sono sempre on fire)
(Aber ich bin immer on fire)
Voluptyk (Voluptyk)
Voluptyk (Voluptyk)
(Ma il diavolo è sempre online)
(Aber der Teufel ist immer online)





Авторы: Gionata Boschetti, Nassim Diane, Rudolf Giambelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.