Текст и перевод песни Emis Killa feat. Duellz - No Smile
C'ho
solo
merda
in
testa,
My
head's
filled
with
shit,
Il
sorriso
è
a
farsi
fottere.
Fuck
a
smile,
I
ain't
having
it.
Non
parlo
mai
d'amore,
I
don't
talk
about
love,
Perché
incontro
solo
zoccole.
'Cause
all
I
meet
are
hoes,
that's
enough.
Troppe
frottole!
Too
many
lies!
La
povertà
si
sposa
i
rapper.
Poverty
marries
rappers,
no
surprise.
Sai
quanti
vaffanculo
mi
son
preso
in
quel
call
center?
Know
how
many
"fucks"
I
got
in
that
call
center?
A
bunch!
Ti
porto
nel
mio
blocco
dove
tutto
è
marcio.
I'll
take
you
to
my
block
where
everything's
rotten.
Dove
pensi
al
cash
e
te
ne
fotti
di
chi
ha
perso
a
calcio;
Where
you
think
about
cash
and
don't
care
who
lost
the
game;
Dove
ho
perso
ogni
mio
lato
puro
per
necessità,
Where
I
lost
every
pure
side
of
me
out
of
necessity,
Dove
ti
fai
il
culo
e
non
ci
pensi
all'univeristà.
Where
you
work
your
ass
off
and
don't
think
about
university.
Colpa
dell'
età
se
a
volte
scazzo
con
la
vita,
Blame
my
age
if
sometimes
I'm
pissed
at
life,
Sto
mondo
non
dà
affetto
e
lo
rimpiazzo
con
la
figa.
This
world
doesn't
give
affection,
so
I
replace
it
with
sex,
that's
right.
Eh
no
non
mi
diverto
a
scrivere
queste
cazzate,
Nah,
I
don't
enjoy
writing
this
crap,
Preferirei
sorridere
che
un
esistenza
a
rate.
I'd
rather
smile
than
have
a
life
on
credit,
like
a
trap.
Ma
solo
io
mi
posso
progettare
il
mio
futuro,
But
only
I
can
design
my
own
future,
Il
mio
passato
è
a
fare
in
culo
e
non
aspetto
più
nessuno.
My
past
can
go
to
hell,
I
ain't
waiting
for
no
one,
it's
over.
Regola
1 stai
fuori
dai
cazzi
miei,
Rule
number
one:
stay
out
of
my
business,
N°2
te
la
scrivo
quando
so
chi
cazzo
sei.
Number
two:
I'll
write
it
down
when
I
know
who
the
fuck
you
are,
witness.
Questo
è
no-smile
non
ce
un
cazzo
da
ridere
This
is
no-smile,
there's
nothing
to
laugh
about
Come
quando
sai
che
non
hai
un
cazzo
da
vivere.
Like
when
you
know
you
got
nothing
to
live
for,
no
doubt.
E-m-i-s
Killa
P.Duellz
a
descrivere
il
disagio
bastiamo
noi
due!
E-m-i-s
Killa,
P.Duellz
describing
the
struggle,
just
us
two!
Questo
è
no-smile
non
ce
un
cazzo
da
ridere
This
is
no-smile,
there's
nothing
to
laugh
about
Come
quando
sai
che
non
hai
un
cazzo
da
vivere.
Like
when
you
know
you
got
nothing
to
live
for,
get
out.
E-m-i-s
Killa
P.Duellz
tu
non
dire
un
cazzo
adesso
parliamo
noi
due.
E-m-i-s
Killa,
P.Duellz,
shut
the
fuck
up,
now
we're
talking,
me
and
you.
Bitcha
volevi
una
famiglia,
Bitch,
you
wanted
a
family,
Volevi
la
pelliccia
di
cincilla.
You
wanted
a
chinchilla
fur,
fancy.
Invece
passo
le
mie
notti
nei
club
Instead,
I
spend
my
nights
in
clubs
Insieme
al
crew
ed
Emis
Killa!
With
the
crew
and
Emis
Killa,
no
scrubs!
Ma
non
ce
un
cazzo
da
ridere.
But
there's
nothing
to
laugh
about,
see,
La
mia
fama
mi
precede,
My
fame
precedes
me,
Per
questo
quando
mi
prendo
bene,
That's
why
when
I
get
a
good
one,
La
tipa
non
ci
crede.
The
girl
doesn't
believe
me,
son.
Quella
col
dramma
esistenziale,
The
one
with
the
existential
drama,
Che
si
ricorda
di
me
soltanto
quando
beve.
Who
only
remembers
me
when
she's
drunk,
that's
the
karma.
Baby
non
mettermi
alla
prova
non
è
il
+++
Baby,
don't
test
me,
this
ain't
the
+++
Alle
10
passo
al
queens
non
al
Moulin
Rouge.
At
10
I'm
at
Queens,
not
Moulin
Rouge,
I
confess.
Sono
Pitt
Dog,
Blocco
Rex.
I'm
Pitt
Dog,
Blocco
Rex.
Le
oche
vanno
bene
per
il
Moncler.
Geese
are
good
for
Moncler,
no
flex.
Vedo
queste
sgallettate,
I
see
these
show-offs,
Tutte
uguali
da
TO
a
Vimercate.
All
the
same
from
TO
to
Vimercate,
enough.
Il
rap
attira
disagiate.
Rap
attracts
troubled
girls,
it's
tough.
Poi
passo
il
tempo
a
spiegare
alle
altre
che
non
sparo
cazzate!
Then
I
spend
time
explaining
to
the
others
that
I
ain't
bluffing!
Quelle
che
parlano
di
rughe
e
di
botox
Those
who
talk
about
wrinkles
and
botox
Io
bevo
e
poi
mi
piglio
il
malox.
I
drink
and
then
I
take
Malox,
detox.
Poi
mi
piglio
male
con
il
mio
rap
antispia
Then
I
get
mad
with
my
anti-spy
rap
Mi
sa
che
non
esco
come
titax
I
don't
think
I'm
coming
out
like
Titax,
that's
a
fact.
Questo
è
no-smile
non
ce
un
cazzo
da
ridere
This
is
no-smile,
there's
nothing
to
laugh
about
Come
quando
sai
che
non
hai
un
cazzo
da
vivere.
Like
when
you
know
you
got
nothing
to
live
for,
get
out.
E-m-i-s
Killa
P.Duellz
a
descrivere
il
disagio
bastiamo
noi
due!
E-m-i-s
Killa,
P.Duellz
describing
the
struggle,
just
us
two!
Questo
è
no-smile
non
ce
un
cazzo
da
ridere
This
is
no-smile,
there's
nothing
to
laugh
about
Come
quando
sai
che
non
hai
un
cazzo
da
vivere.
Like
when
you
know
you
got
nothing
to
live
for,
no
doubt.
E-m-i-s
Killa
P.Duellz
tu
non
dire
un
cazzo
adesso
parliamo
noi
due.
E-m-i-s
Killa,
P.Duellz,
shut
the
fuck
up,
now
we're
talking,
me
and
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.