nei miei anni peggiori, le botte in disco il mio sangue rosso sull'abito nero di un buttafuori la faccia nera di chi perde l'ho vista su molti dopo una battle, la ganja verde, gli occhi purple tipo Donatello dei Ninja Turtle
в худшие свои годы: драки в клубах, моя кровь на черном костюме вышибалы, почерневшие лица проигравших после баттла, зеленая ганджа, фиолетовые глаза, как у Донателло из "Черепашек-ниндзя".
Le notti in bianco, tutti in preda grattare il bianco da sopra una scheda
Бессонные ночи, все в агонии, скребя белое с карточки,
finché un camice bianco mi seda finché vedo tutto bianco tipo Caneda
пока белый халат меня не успокоит, пока не увижу все белым, как в Канаде.
ricordi di me da sbarbato con il mio vecchio tra il giallo dei campi di grano, il giallo del sole, il mio volto felice rimasto su foto ingiallite
Воспоминания о безбородом мне с моим стариком среди желтых пшеничных полей, желтого солнца, мое счастливое лицо на пожелтевших фото.
neanche una donna mi può fregare anche se ha gli occhi più azzurri del mare
Ни одна женщина не сможет меня обмануть, даже с самыми голубыми глазами,
perché ho conosciuto più di una troia ragazza madre vestita di fucsia in un harem, alle popolari le grida dalle finestre come a Bagheria
потому что я знал не одну шлюху, мать-одиночку, одетую в фуксию, в гареме, крики из окон популярным девушкам, как в Багерии.
ricordo le voci per tutta la via, lampeggianti blu sotto casa mia
Помню голоса по всей улице, синие мигалки под моим домом.
ricordo le mode, le tipe col bomber le silver, i capelli verdi alla Bulma
Помню моду, девчонок в бомберах, серебристых, с зелеными волосами, как у Бульмы.
la prima multa per le mie tag nero inferno sopra l'arancio del pullman e ricordo grigio fra le pareti di quel merdosissimo ufficio rinchiuso per ore
Первый штраф за мои теги, черный ад на оранжевом автобусе, и помню серость стен того чертового офиса, где я провел часы взаперти.
Meglio la morte se rosea che vivere a caso una vita incolore
Лучше розовая смерть, чем бесцветная жизнь.
Chi sta tra la bianca e chi è in banca tra i fogli viola
Кто-то среди белого, кто-то в банке среди фиолетовых бумаг,
chi fa il balordo e chi è a bordo di un'auto blu, la donna in gamba la troia e i suoi tacchi rosa
кто-то валяет дурака, а кто-то в синей машине, достойная женщина, шлюха и ее розовые каблуки.
ho visto di tutto e di più, niente che mi impressioni
Я видел все и даже больше, ничто меня не впечатляет,
perché ne ho viste di tutti i colori vorrei pensare ad altro
потому что я повидал всякого, хотел бы думать о другом,
e invece no ormai ne ho viste di tutti i colori forse domani non ci penserò
но нет, я уже повидал всякого, может, завтра я не буду об этом думать.
Oh, ne ho visti di verde dei cento di viola dentro ai cinquecento
О, я видел зеленые сотни, фиолетовые внутри пятисотенных,
per strada col booster correndo
на улице с бустером, мчась,
fratè oggi col dyana la faccia ch'è viola dal vento
братан, сегодня с дайной, лицо фиолетовое от ветра,
blu sotto gli occhi
синева под глазами,
se è verde è choco spagnolo tra i denti che staccano e tocchi
если зеленый, то испанский чоко между зубами, которые отрываются и трогают,
frà i miei non li tocchi
брат, моих не трожь,
chiamami Argento, profondo rosso come il sangue che sbocchi
зови меня Серебро, темно-красный, как кровь, что ты выплевываешь,
ne ho viste di tutti i colori
я повидал всякого,
tipe caffellatte da mandarti fuori
девушек цвета кофе с молоком, которые сводят с ума,
frate in quaranta
брат, в сороковом,
dentro una stanza
внутри комнаты,
come se fossimo figli dei fiori
как будто мы дети цветов,
adoro l'oro mi fa sentire come Re Mida
обожаю золото, оно заставляет меня чувствовать себя как царь Мидас,
Da la felicità fra come Albano e Romina
дает счастье, как Аль Бано и Ромина,
frate la bianca l'ho vista davvero
брат, белое я видел по-настоящему,
pure quella che non è bianca davvero
даже то, что не белое на самом деле,
finché mi ha tinto la vista di nero
пока оно не окрасило мой взгляд в черный,
finché mi ha tolto la vita e il dinero
пока не забрало мою жизнь и деньги,
la vedo grigia come la pelle dei morti
вижу ее серой, как кожа мертвецов,
gli occhi mi guardano storti
глаза смотрят косо,
vuoi la mia vita? Vai a fanculo l'invidia non buca la pelle dei forti
хочешь мою жизнь? Иди на хер, зависть не пробивает кожу сильных,
zio sono verdi di rabbia che fanno i vincenti ma a me non mi sembra che vincono
дядя, они зеленые от злости, те, кто побеждают, но мне не кажется, что они побеждают,
bambino indaco (zio)
индиго ребенок (дядя),
per strada saluti che sembra che sono io il sindaco
на улице приветствуют, как будто я мэр,
non sono il principe azzurro fra sono il principe zarro
я не принц на белом коне, брат, я принц отпадный,
Pirata Jake Sparrow
Пират Джейк Воробей,
Fra vedo rosso, mollami l'osso
брат, вижу красное, брось мне кость,
o è roba di soldi fra mollami grosso
или это дело денег, брат, брось мне много,
Chi sta tra la bianca e chi è in banca tra i fogli viola
Кто-то среди белого, кто-то в банке среди фиолетовых бумаг,
chi fa il balordo e chi è a bordo di un'auto blu, la donna in gamba la troia e i suoi tacchi rosa
кто-то валяет дурака, а кто-то в синей машине, достойная женщина, шлюха и ее розовые каблуки.
ho visto di tutto e di più, niente che mi impressioni
Я видел все и даже больше, ничто меня не впечатляет,
perché ne ho viste di tutti i colori vorrei pensare ad altro
потому что я повидал всякого, хотел бы думать о другом,
e invece no ormai ne ho viste di tutti i colori forse domani non ci penserò
но нет, я уже повидал всякого, может, завтра я не буду об этом думать.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.