Текст и перевод песни Emis Killa feat. Matis, Emis Killa & Matis - Tutto quello che ho
Tutto quello che ho
All That I Have
Se
oggi
sono
qui
devo
ringraziare
me
stesso,
If
I'm
here
today,
I
have
to
thank
myself,
Devo
ringraziare
voi,
I
have
to
thank
you
all,
Ma
soprattutto
devo
ringraziare
due
persone
But
above
all,
I
have
to
thank
two
people
Se
cammino
a
testa
alta
in
questo
mondo
If
I
walk
with
my
head
held
high
in
this
world
Se
mi
rialzo
vado
avanti
quando
sprofondo
If
I
get
up
and
move
forward
when
I
sink
Se
ho
imparato
a
medicarmi
dopo
ogni
colpo
If
I've
learned
to
heal
myself
after
every
blow
è
perché
se
chiudo
gli
occhi
il
vostro
sguardo
It's
because
if
I
close
my
eyes,
your
gaze
è
tutto
quello
che
ho
Is
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
Solo
tu
sei
quello
che
Only
you
are
what
Sei
bella
truccata
come
sei
bella
struccata,
You're
beautiful
with
makeup,
as
you
are
beautiful
without
it,
Mi
sa
che
non
hai
bellezza
è
la
bellezza
che
ti
ha.
I
think
you
don't
have
beauty,
it's
beauty
that
has
you.
Mamma,
è
un
nome
troppo
comune
per
ciò
che
sei
Mom,
it's
too
common
a
name
for
what
you
are
Accomunerei
le
stelle
ai
tuoi
occhi
in
comune
ai
miei.
I
would
compare
the
stars
to
your
eyes,
common
to
mine.
Tu
sei,
il
mio
angelo
in
questo
Inferno,
You
are,
my
angel
in
this
Inferno,
Il
mio
diavolo
quando
è
Inverno,
My
devil
when
it's
Winter,
Il
mio
amore,
quello
vero,
quello
raro,
quello
eterno.
My
love,
the
true
one,
the
rare
one,
the
eternal
one.
E
non
conta
quanto
ci
vediamo,
And
it
doesn't
matter
how
much
we
see
each
other,
Finchè
l'uno
per
l'altro
ci
siamo.
As
long
as
we
are
there
for
each
other.
Dal
cordone
alla
bara,
non
conta
la
fama,
From
the
umbilical
cord
to
the
coffin,
fame
doesn't
matter,
Per
te
sarò
sempre
Emiliano.
For
you,
I
will
always
be
Emiliano.
Capisco
ora
le
pare
sull'ore
e
se
eri
ansiosa,
I
understand
now
the
worries
about
the
hours
and
if
you
were
anxious,
So
che
ogni
schiaffo
che
mi
hai
dato
è
servito
a
qualcosa.
I
know
that
every
slap
you
gave
me
served
a
purpose.
Dai
brutti
voti
a
scuola,
ai
brutti
volti
attorno,
From
bad
grades
in
school,
to
bad
faces
around,
Mi
dicevi
ogni
giorno
"metti
la
testa
a
posto".
You
told
me
every
day
"get
your
head
straight".
E
oggi
che
ho
fatto
strada,
è
andata
come
è
andata,
And
now
that
I've
made
my
way,
it
went
how
it
went,
Sorry
mama
se
il
tuo
bambino
non
è
più
a
casa.
Sorry
mama
if
your
little
boy
is
no
longer
home.
Ma,
la
distanza
è
solo
strada
e
non
cambierà
niente,
But,
distance
is
just
a
road
and
it
won't
change
anything,
La
mamma
è
sempre
la
mamma
e
tuo
figlio
è
sempre
presente.
Mom
is
always
mom
and
your
son
is
always
present.
Se
cammino
a
testa
alta
in
questo
mondo
If
I
walk
with
my
head
held
high
in
this
world
Se
mi
rialzo
vado
avanti
quando
sprofondo
If
I
get
up
and
move
forward
when
I
sink
Se
ho
imparato
a
medicarmi
dopo
ogni
colpo
If
I've
learned
to
heal
myself
after
every
blow
è
perché
se
chiudo
gli
occhi
il
vostro
sguardo
It's
because
if
I
close
my
eyes,
your
gaze
è
tutto
quello
che
ho
Is
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
Solo
tu
sei
quello
che
ho
La
stessa
Only
you
are
what
I
have
The
same
Testa,
la
stessa
passione
per
la
musica,
Head,
the
same
passion
for
music,
So
che
sei
da
qualche
parte
che
tifi
per
me
papà,
I
know
you're
somewhere
cheering
for
me
dad,
Lo
so,
vivi
attraverso
me
e
la
gente
per
le
strade,
I
know,
you
live
through
me
and
people
on
the
streets,
Mi
riempie
d'orgoglio
quando
dice
"sei
tutto
tuo
padre".
Fill
me
with
pride
when
they
say
"you're
all
your
father".
Nel
bene
e
nel
male
sempre
sereni,
In
good
and
bad
times,
always
serene,
La
soluzione
a
tutti
i
miei
problemi,
The
solution
to
all
my
problems,
Guai
a
chi
ti
toccava
il
tuo
Emi.
Woe
to
those
who
touched
your
Emi.
Ho
imparato
tanto
da
te,
I
learned
so
much
from
you,
Da
andare
in
bici
a
schiacciare
i
freni,
From
riding
a
bike
to
hitting
the
brakes,
Quando
la
vita
sfreccia
e
non
puoi
cadere
in
piedi.
When
life
rushes
by
and
you
can't
fall
on
your
feet.
Papi,
ogni
tanto
ti
sogno
e
ricordo
Dad,
sometimes
I
dream
of
you
and
remember
Le
cazzate
fatte
in
passato,
The
stupid
things
we
did
in
the
past,
Ti
dicevo
non
dirlo
alla
mamma,
I
told
you
not
to
tell
mom,
E
tu
c'eri
ogni
volta
ti
ho
sempre
trovato.
And
you
were
there
every
time,
I
always
found
you.
Tu
mi
hai
dato
la
scelta
di
fare,
You
gave
me
the
choice
to
do,
Le
cose
giuste
e
le
cose
sbagliate,
The
right
things
and
the
wrong
things,
Ecco
perché
non
ti
ho
mai
preso
in
giro,
That's
why
I
never
made
fun
of
you,
Ti
ho
preso
sul
serio
mai
detto
cazzate.
I
took
you
seriously,
never
said
bullshit.
Tra
genio
e
follia
in
bilico,
Between
genius
and
madness
in
the
balance,
Nel
nostro
sangue
è
tipico,
In
our
blood
it's
typical,
Il
nostro
amore
così
grande
che
non
lo
classifico.
Our
love
is
so
great
that
I
can't
classify
it.
Fanculo
a
questo
mondo
cinico,
Fuck
this
cynical
world,
Non
sono
figlio
di
papà,
ma
sono
figlio
di
un
papà
magnifico.
I'm
not
a
son
of
a
daddy,
but
I'm
the
son
of
a
magnificent
dad.
Se
cammino
a
testa
alta
in
questo
mondo
If
I
walk
with
my
head
held
high
in
this
world
Se
mi
rialzo
vado
avanti
quando
sprofondo
If
I
get
up
and
move
forward
when
I
sink
Se
ho
imparato
a
medicarmi
dopo
ogni
colpo
If
I've
learned
to
heal
myself
after
every
blow
è
perché
se
chiudo
gli
occhi
il
vostro
sguardo
It's
because
if
I
close
my
eyes,
your
gaze
è
tutto
quello
che
ho
Is
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
Solo
tu
sei
quello
che
ho
E
ogni
giorno
che
respiro
è
come
se
Only
you
are
what
I
have
And
every
day
that
I
breathe
it's
like
Riscoprissi
i
vostri
passi
uguali
ai
miei.
Rediscovering
your
steps,
equal
to
mine.
E
non
voglio
cancellare
neanche
un'ora,
And
I
don't
want
to
erase
even
an
hour,
Ogni
singola
carezza,
ogni
parola,
Every
single
caress,
every
word,
Perché
sono
uguale
adesso
come
allora,
Because
I
am
the
same
now
as
I
was
then,
Ed
il
tempo
non
potrà
cambiare
niente,
niente
And
time
won't
be
able
to
change
anything,
nothing
Se
cammino
a
testa
alta
in
questo
mondo
If
I
walk
with
my
head
held
high
in
this
world
Se
mi
rialzo
vado
avanti
quando
sprofondo
If
I
get
up
and
move
forward
when
I
sink
Se
ho
imparato
a
medicarmi
dopo
ogni
colpo
If
I've
learned
to
heal
myself
after
every
blow
è
perché
se
chiudo
gli
occhi
il
vostro
sguardo
It's
because
if
I
close
my
eyes,
your
gaze
è
tutto
quello
che
ho
Is
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
È
tutto
quello
che
ho
It's
all
that
I
have
Solo
tu
sei
quello
che
ho
Only
you
are
what
I
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCO ZANGIROLAMI, FABIO DE MARTINO, EMILIANO GIAMBELLI, MASSIMILIANO DAGANI, SEBASTIANO LO IACONO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.