Текст и перевод песни Emis Killa feat. Vegas Jones & Gemitaiz - Claro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stasera
piove
e
noi
stiamo
a
riparo
(claro)
Tonight
it's
raining
and
we're
taking
shelter
(clear)
Girando
in
macchina
finché
fa
chiaro
(boom
boom
boom)
Driving
around
in
the
car
until
it
gets
light
(boom
boom
boom)
Chissenefrega
se
quel
posto
è
caro
(din
din)
Who
cares
if
that
place
is
expensive
(din
din)
Tu
dimmi
quando
e
dove,
e
io
ci
sarò
(ehi)
You
tell
me
when
and
where,
and
I'll
be
there
(hey)
Se
c'è
una
festa
noi
ci
andiamo
è
claro
(claro)
If
there's
a
party,
we're
going,
it's
clear
(clear)
Finché
ci
scoppierà
la
testa
è
claro
(claro)
Until
our
heads
explode,
it's
clear
(clear)
Stasera
lei
viene
con
noi
è
claro
(claro)
Tonight
she's
coming
with
us,
it's
clear
(clear)
Baby
so
già
quello
che
vuoi,
è
claro
(claro)
Baby,
I
already
know
what
you
want,
it's
clear
(clear)
Ehi,
claro
che
non
me
ne
fotte
un
cazzo
di
niente
Hey,
it's
clear
that
I
don't
give
a
damn
about
anything
Sto
in
fissa
soltanto
con
pussy
e
firme
I'm
only
obsessed
with
pussy
and
signatures
In
testa
un
piano,
sul
cazzo
due
bimbe
A
plan
in
my
head,
two
babes
on
my
dick
Ai
piedi
delle
Gucci
così
zarre
che
sembrano
finte
Gucci
on
my
feet,
so
flashy
they
seem
fake
Sono
happy
quindi
ho
fatturato
I'm
happy
so
I
made
some
money
Sono
fuori
come
un
hippie,
fanculo
chi
finge
(fanculo)
I'm
out
like
a
hippie,
fuck
those
who
pretend
(fuck)
La
mattina
dopo
frastornato
The
morning
after,
dazed
E
c'ho
il
naso
fratturato
peggio
della
sfinge
And
my
nose
is
fractured
worse
than
the
sphinx
Se
il
tempo
è
denaro
If
time
is
money
Mezzo
minuto
fanno
mezzo
palo
(din
din)
Half
a
minute
makes
half
a
stack
(din
din)
Ho
fatto
i
soldi
con
la
pala
ma
non
cambio,
claro
I
made
money
with
a
shovel
but
I
don't
change,
clear
Anche
col
grano
resto
un
palazzaro
(ehi)
Even
with
the
dough,
I
remain
a
hustler
(hey)
Questa
scena
è
roba
mia,
claro
This
scene
is
mine,
clear
Tu
non
entri
in
zona
mia,
claro
You
don't
enter
my
zone,
clear
In
giro
fai
il
pazzo,
qui
non
conti
un
cazzo
You
act
crazy
out
there,
here
you
don't
count
for
shit
Come
Ciro
in
Bulgaria
Like
Ciro
in
Bulgaria
Stasera
piove
e
noi
stiamo
a
riparo
(claro)
Tonight
it's
raining
and
we're
taking
shelter
(clear)
Girando
in
macchina
finché
fa
chiaro
(boom
boom
boom)
Driving
around
in
the
car
until
it
gets
light
(boom
boom
boom)
Chissenefrega
se
quel
posto
è
caro
(din
din)
Who
cares
if
that
place
is
expensive
(din
din)
Tu
dimmi
quando
e
dove,
e
io
ci
sarò
(ehi)
You
tell
me
when
and
where,
and
I'll
be
there
(hey)
Se
c'è
una
festa
noi
ci
andiamo
è
claro
(claro)
If
there's
a
party,
we're
going,
it's
clear
(clear)
Finché
ci
scoppierà
la
testa
è
claro
(claro)
Until
our
heads
explode,
it's
clear
(clear)
Stasera
lei
viene
con
noi
è
claro
(claro)
Tonight
she's
coming
with
us,
it's
clear
(clear)
Baby
so
già
quello
che
vuoi,
è
claro
(claro)
Baby,
I
already
know
what
you
want,
it's
clear
(clear)
(Benz)
È
claro
che
se
appoggio
questo
flute
su
quel
booty
(Benz)
It's
clear
that
if
I
rest
this
flute
on
that
booty
È
così
sodo
che
non
cade
neanche
un
goccio,
baby
It's
so
firm
that
not
even
a
drop
falls,
baby
È
claro
che
se
sfoggio
il
taglio
cool
nel
tuo
hood
It's
clear
that
if
I
show
off
my
cool
style
in
your
hood
La
tua
tipa
ha
già
le
mani
dove
tu
lo
speri
Your
girl
already
has
her
hands
where
you
hope
she
does
È
claro
che
ora
riconosci
il
mood
e
mi
riconosci
It's
clear
that
now
you
recognize
the
mood
and
you
recognize
me
Da
come
spendo
il
mio
fluss
e
non
ho
problemi
From
how
I
spend
my
flow
and
have
no
problems
Prima
stavo
sul
quel
bus
scrivendo
pensieri
I
used
to
be
on
that
bus
writing
thoughts
Ora
ho
messo
il
punto
e
muovo
virgole
più
a
destra
Now
I've
put
the
period
and
I'm
moving
commas
further
to
the
right
Sono
sulla
coupe
con
il
cup
coi
fratelli
I'm
on
the
coupe
with
the
cup
with
my
brothers
E
più
la
tavola
è
imbandita
e
più
la
nostra
fame
aumenta
And
the
more
the
table
is
set,
the
more
our
hunger
grows
Conto
sempre
verde
come
menta
I
always
count
green
like
mint
Conto
sempre
verde
come
erba
I
always
count
green
like
grass
Claro
che
sei
uno
che
non
vince
più
Clear
that
you're
someone
who
doesn't
win
anymore
Ti
viene
spontaneo
essere
uno
che
commenta
It
comes
naturally
to
you
to
be
someone
who
comments
Claro
la
mia
scarpa
è
sempre
fresca
Clear
my
shoe
is
always
fresh
Claro
come
Emi
come
Vegas
Clear
like
Emi
like
Vegas
Claro
come
il
cazzo
che
ci
frega
Clear
as
fuck
what
we
care
Stasera
piove
e
noi
stiamo
a
riparo
(claro)
Tonight
it's
raining
and
we're
taking
shelter
(clear)
Girando
in
macchina
finché
fa
chiaro
(boom
boom
boom)
Driving
around
in
the
car
until
it
gets
light
(boom
boom
boom)
Chissenefrega
se
quel
posto
è
caro
(din
din)
Who
cares
if
that
place
is
expensive
(din
din)
Tu
dimmi
quando
e
dove,
e
io
ci
sarò
(ehi)
You
tell
me
when
and
where,
and
I'll
be
there
(hey)
Se
c'è
una
festa
noi
ci
andiamo
è
claro
(claro)
If
there's
a
party,
we're
going,
it's
clear
(clear)
Finché
ci
scoppierà
la
testa
è
claro
(claro)
Until
our
heads
explode,
it's
clear
(clear)
Stasera
lei
viene
con
noi
è
claro
(claro)
Tonight
she's
coming
with
us,
it's
clear
(clear)
Baby
so
già
quello
che
vuoi,
è
claro
(claro)
Baby,
I
already
know
what
you
want,
it's
clear
(clear)
Le
dico
"Baby
è
fatta,
se
ci
vedi
scappa"
I
tell
her
"Baby
it's
done,
if
you
see
us
run
away"
Giro
sempre
con
la
gente
che
si
spacca
I
always
hang
out
with
people
who
break
themselves
Fresco
come
il
papa,
scotto
come
il
napalm
Fresh
as
the
pope,
hot
as
napalm
Mi
riconosci
perché
ho
gli
occhi
come
in
Japan
You
recognize
me
because
I
have
eyes
like
in
Japan
Uuu,
che
scarpa,
uuu,
che
giacca
Uuu,
what
shoes,
uuu,
what
a
jacket
Non
sono
del
Ku
Klux
Klan
però
addosso
c'ho
3 K
I'm
not
from
the
Ku
Klux
Klan
but
I
have
3 K
on
me
In
spiaggia
ad
Acapulco
On
the
beach
in
Acapulco
Vuoi
fumare
mi
catapulto
If
you
want
to
smoke
I
catapult
myself
I
miei
fra
in
strada
hanno
tutto
My
brothers
in
the
street
have
everything
Sorridono
e
fanno
brutto,
ye
They
smile
and
make
it
ugly,
ye
È
claro,
la
dignità
prima
del
denaro
It's
clear,
dignity
before
money
Porto
i
fratelli
a
cena,
è
caro
I
take
my
brothers
to
dinner,
it's
expensive
Non
ci
scherzare
col
flow
ti
sparo
Don't
play
with
the
flow,
I'll
shoot
you
Stasera
piove
e
noi
stiamo
a
riparo
(claro)
Tonight
it's
raining
and
we're
taking
shelter
(clear)
Girando
in
macchina
finché
fa
chiaro
(boom
boom
boom)
Driving
around
in
the
car
until
it
gets
light
(boom
boom
boom)
Chissenefrega
se
quel
posto
è
caro
(din
din)
Who
cares
if
that
place
is
expensive
(din
din)
Tu
dimmi
quando
e
dove,
e
io
ci
sarò
(ehi)
You
tell
me
when
and
where,
and
I'll
be
there
(hey)
Se
c'è
una
festa
noi
ci
andiamo
è
claro
(claro)
If
there's
a
party,
we're
going,
it's
clear
(clear)
Finché
ci
scoppierà
la
testa
è
claro
(claro)
Until
our
heads
explode,
it's
clear
(clear)
Stasera
lei
viene
con
noi
è
claro
(claro)
Tonight
she's
coming
with
us,
it's
clear
(clear)
Baby
so
già
quello
che
vuoi,
è
claro
(claro)
Baby,
I
already
know
what
you
want,
it's
clear
(clear)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d. de luca, e. giambelli, l. florio, l. meloni, m. privitera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.