Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ATTORI DI STRADA - ragazzi fuori
Уличные актеры - пацаны с улицы
We
spend
the
night
Мы
проводим
ночь
We
spend
the
night
Мы
проводим
ночь
Ehi,
a
volte
è
strano
come
vola
il
tempo
Эй,
иногда
странно,
как
летит
время
Sembra
ieri
lungo
quelle
strade
Кажется,
будто
вчера
мы
были
на
тех
улицах
Poi
un
giorno
muore
il
bimbo
che
c'hai
dentro
Потом
однажды
умирает
ребенок
внутри
тебя
Vai
letto
stanco
e
ti
risvegli
padre
(seh)
Ложишься
спать
усталым,
а
просыпаешься
отцом
(ага)
Mia
madre
invecchia
dentro
casa
sua
Моя
мама
стареет
в
своем
доме
La
stessa
casa
che
mi
ha
reso
grande
В
том
же
доме,
который
вырастил
меня
60
metri
quadri,
un
letto
in
due
60
квадратных
метров,
одна
кровать
на
двоих
Anche
fuori,
fra',
non
è
che
fosse
un
granché
И
снаружи,
братан,
тоже
не
было
особо
круто
Facce
stanche
fuori
da
quel
bar
(seh)
Усталые
лица
у
того
бара
(ага)
Poche
vacanze,
certo
non
a
Sharm
(nah)
Мало
отпусков,
точно
не
в
Шарме
(неа)
Verso
la
Sicilia
sopra
un
regionale
В
сторону
Сицилии
на
региональном
поезде
Che
per
noi
era
troppo
pure
l'Eurostar
Для
нас
даже
Евростар
был
слишком
крут
E
papà
che
un
po'
mi
mandava
in
shock
con
la
sua
follia
(ah)
И
отец,
который
немного
шокировал
меня
своим
безумием
(а)
Io
non
capivo
ancora
la
sua
malattia
Я
еще
не
понимал
его
болезни
Quando
ogni
notte
sembrava
magia
Когда
каждая
ночь
казалась
волшебством
Quando
'sta
roba
era
solo
passione
Когда
все
это
было
просто
страстью
Quando
era
pathos
e
non
apatia
Когда
это
был
пафос,
а
не
апатия
Quando
un
legame
non
era
prigione
Когда
связь
не
была
тюрьмой
La
gelosia
poi
diventa
ossessione
Затем
ревность
становится
одержимостью
I
tuoi
sogni
illusione,
i
tuoi
miti
persone
Твои
мечты
— иллюзией,
твои
кумиры
— людьми
E
ogni
tua
guerra
diventa
routine
И
каждая
твоя
война
становится
рутиной
Che
è
iniziata
da
tempo
e
non
ricordi
come
(tu-tu)
Которая
началась
давно,
и
ты
не
помнишь,
как
(ту-ту)
Brother
(brother)
Брат
(брат)
'Ste
strade
ci
han
fatto
da
madre
(da
madre)
Эти
улицы
были
нам
матерью
(матерью)
Io
avevo
quel
treno
da
prendere
Мне
нужно
было
сесть
на
тот
поезд
E
ora
non
so
più
come
scendere
А
теперь
я
не
знаю,
как
сойти
Ma
poi
ci
incontreremo
in
strada
Но
потом
мы
встретимся
на
улице
Come
ai
Mondiali
con
l'Italia
Как
на
Чемпионате
мира
с
Италией
E
sarai
sempre
mio
fratello,
certo
И
ты
всегда
будешь
моим
братом,
конечно
Perché
tu
sai
da
dove
vengo,
vengo
Потому
что
ты
знаешь,
откуда
я,
откуда
Perché
siamo
attori
di
strada
Потому
что
мы
— уличные
актеры
Tra
i
corridoi
di
un
multisala
В
коридорах
мультиплекса
Non
siamo
mai
cambiati
dentro,
dentro
Мы
никогда
не
менялись
внутри,
внутри
E
inizierà
il
secondo
tempo,
tempo,
oh
И
начнется
второй
тайм,
тайм,
о
Stare
in
strada
era
un
po'
riduttivo
(già)
Быть
на
улице
было
немного
унизительно
(да)
Per
me
che
ero
un
po'
troppo
creativo
(troppo)
Для
меня,
ведь
я
был
слишком
креативным
(слишком)
Sopravvivere
è
un
atto
istintivo
Выживание
— это
инстинктивный
акт
Laddove
la
fame
ti
rende
cattivo
Там,
где
голод
делает
тебя
злым
Talvolta
lavori
per
fare
del
bene
(okay)
Иногда
ты
работаешь,
чтобы
делать
добро
(хорошо)
Ma
i
tuoi
angeli
ti
hanno
tradito
Но
твои
ангелы
предали
тебя
L'invito
è
scaduto
e
non
sei
più
gradito
(nah)
Приглашение
истекло,
и
ты
больше
не
желанный
гость
(неа)
Anche
se
non
è
ancora
finito
Даже
если
это
еще
не
конец
Fottuto
il
quartiere
in
cui
siamo
cresciuti
Будь
проклят
район,
в
котором
мы
выросли
Bullismo
e
violenza
come
fosse
un'arte
Хулиганство
и
насилие,
словно
искусство
Ad
alcuni
ha
lasciato
dei
traumi
Некоторым
это
оставило
травмы
Fortuna
che
stavamo
dall'altra
parte
К
счастью,
мы
были
по
другую
сторону
Che
se
poi
devo
dirtela
tutta
И
если
уж
говорить
начистоту
Un
po'
me
ne
vergogno,
mi
credevo
scaltro
(seh)
Мне
немного
стыдно,
я
считал
себя
хитрым
(ага)
Io
che
ho
fatto
sia
il
pusher
che
il
ladro
Я
был
и
барыгой,
и
вором
Perché
in
giro,
fra',
non
c'era
altro
(ah)
Потому
что
вокруг,
братан,
больше
ничего
не
было
(а)
E
anche
adesso
che
campo
alla
grande
rimango
ancorato
(seh)
И
даже
сейчас,
когда
я
живу
припеваючи,
я
остаюсь
привязанным
(ага)
Dal
mio
passato,
che
ha
quello
che
ho
scelto
К
своему
прошлому,
которое
и
сделало
меня
тем,
кем
я
стал
Visto
da
dentro
è
brutto
'sto
quadro
(brutto)
Изнутри
эта
картина
выглядит
ужасно
(ужасно)
Spesso
mi
sento
così
inadeguato
che
vorrei
fermare
'sto
cinema
Часто
я
чувствую
себя
таким
неподходящим,
что
хочу
остановить
этот
фильм
E
gridare
che
è
tutto
finto
И
крикнуть,
что
все
это
фальшивка
Che
ho
visto
già
la
pellicola
e
i
buoni
non
hanno
mai
vinto,
mai
Что
я
уже
видел
эту
пленку,
и
хорошие
парни
никогда
не
побеждают,
никогда
Brother
(brother)
Брат
(брат)
'Ste
strade
ci
han
fatto
da
madre
(da
madre)
Эти
улицы
были
нам
матерью
(матерью)
Io
avevo
quel
treno
da
prendere
Мне
нужно
было
сесть
на
тот
поезд
E
ora
non
so
più
come
scendere
А
теперь
я
не
знаю,
как
сойти
Ma
poi
ci
incontreremo
in
strada
Но
потом
мы
встретимся
на
улице
Come
ai
Mondiali
con
l'Italia
Как
на
Чемпионате
мира
с
Италией
E
sarai
sempre
mio
fratello,
certo
И
ты
всегда
будешь
моим
братом,
конечно
Perché
tu
sai
da
dove
vengo,
vengo
Потому
что
ты
знаешь,
откуда
я,
откуда
Perché
siamo
attori
di
strada
Потому
что
мы
— уличные
актеры
Tra
i
corridoi
di
un
multisala
В
коридорах
мультиплекса
Non
siamo
mai
cambiati
dentro,
dentro
Мы
никогда
не
менялись
внутри,
внутри
E
inizierà
il
secondo
tempo,
tempo,
oh
И
начнется
второй
тайм,
тайм,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Riccardo Mamoli, Edoardo Manozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.