Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COL CUORE IN GOLA - lords of dogtown
С ЗАМИРАНИЕМ СЕРДЦА - lords of dogtown
Anche
se
arriverà
il
buio
(uh-uh)
Даже
если
наступит
темнота
(у-у)
Stai
con
me
fino
alla
fine
(na-na)
Останься
со
мной
до
конца
(на-на)
Finché
non
ci
sarà
in
giro
nessuno
(nessuno)
Пока
вокруг
никого
не
будет
(никого)
Finché
torniamo
su
quelle
panchine
Пока
мы
не
вернемся
на
те
скамейки
Bevendo
vodka
(uh-uh)
Попивая
водку
(у-у)
Prima
dei
soldi
e
la
svolta
(uh-uh)
До
денег
и
переломного
момента
(у-у)
Come
se
fosse
la
prima
volta
Как
будто
это
первый
раз
Come
se
non
ce
ne
sia
una
seconda,
no,
no
Как
будто
второго
шанса
не
будет,
нет,
нет
La
prima
volta
ricordo
quando
ti
ho
incontrato
Первый
раз
помню,
когда
я
встретил
тебя
A
dirla
tutta,
mi
stavi
sul
cazzo
По
правде
говоря,
ты
меня
бесила
Indisponente
con
tutti
e
tra
noi
un
filo
di
imbarazzo
Раздражала
всех,
и
между
нами
была
неловкость
Tu
che
in
città
eri
già
un
piccolo
king
(seh)
Ты
уже
была
маленькой
королевой
в
городе
(ага)
Io
ero
nessuno,
però
avevo
appeal
(seh)
Я
был
никем,
но
у
меня
была
харизма
(ага)
Sulle
ragazze
e
su
tutti
i
tuoi
friends
На
девчонок
и
на
всех
твоих
друзей
E
forse
per
questo
non
piacevo
a
te
И,
возможно,
поэтому
я
тебе
не
нравился
Fottere
il
tempo
di
un'altra
giornata
mixando
incoscienza
e
follia
Убивать
время
еще
одного
дня,
смешивая
безрассудство
и
безумие
Ridendo
di
chi
parlava
di
strada
Смеясь
над
теми,
кто
говорил
об
улице
Io
che
per
la
strada
ci
stavo
for
real
Я,
который
реально
жил
на
улице
Sognando
Zanzibar
e
invece
niente
vacanze,
fra'
Мечтая
о
Занзибаре,
а
вместо
этого
никаких
каникул,
подруга
In
studio
a
reccare
d'estate
В
студии,
читая
рэп
летом
Che,
a
parte
'sta
roba,
non
avevamo
altre
chance,
no,
no
Потому
что,
кроме
этого,
у
нас
не
было
других
шансов,
нет,
нет
Vita
veloce
mentre
il
quartiere
ti
metteva
in
croce
Быстрая
жизнь,
пока
район
тебя
распинал
Io
ti
ho
insegnato
ad
alzare
la
testa
Я
научил
тебя
поднимать
голову
E
nel
caso
servisse
ad
alzare
la
voce
И,
если
нужно,
повышать
голос
Io
avevo
perso
mio
padre
da
tempo
Я
давно
потерял
отца
Il
tuo
era
vivo,
ma
poco
presente
Твой
был
жив,
но
мало
присутствовал
Io
ero
cresciuto
in
un
buco
alle
popo
Я
вырос
в
дыре
на
задворках
Tu
una
casa
grande,
ma
piena
di
niente
У
тебя
был
большой
дом,
но
в
нем
ничего
не
было
Anche
se
arriverà
il
buio
(uh-uh)
Даже
если
наступит
темнота
(у-у)
Stai
con
me
fino
alla
fine
(na-na)
Останься
со
мной
до
конца
(на-на)
Finché
non
ci
sarà
in
giro
nessuno
(nessuno)
Пока
вокруг
никого
не
будет
(никого)
Finché
torniamo
su
quelle
panchine
Пока
мы
не
вернемся
на
те
скамейки
Bevendo
vodka
(uh-uh)
Попивая
водку
(у-у)
Prima
dei
soldi
e
la
svolta
(uh-uh)
До
денег
и
переломного
момента
(у-у)
Come
se
fosse
la
prima
volta
Как
будто
это
первый
раз
Come
se
non
ce
ne
sia
una
seconda,
no,
no
Как
будто
второго
шанса
не
будет,
нет,
нет
Col
cuore
in
gola
(uh-uh)
С
замиранием
сердца
(у-у)
E
una
parola
non
detta,
si
è
già
fatta
l'ora
(uh-uh)
И
несказанное
слово,
уже
наступил
час
(у-у)
Mi
dai
la
mano,
ma
è
fredda
come
una
pistola
(ye-yee)
Ты
даешь
мне
руку,
но
она
холодная,
как
пистолет
(йе-йе)
Non
dirmi
che
vai
di
fretta,
perché
il
tempo
vola
(uoh)
Не
говори
мне,
что
ты
спешишь,
потому
что
время
летит
(уо)
Solo
se
non
ci
si
annoia,
ma
tu
Только
если
не
скучно,
но
ты
L'ultima
volta
ricordo
quando
ti
ho
incontrato
В
последний
раз
помню,
когда
я
встретил
тебя
Bello,
però
mi
sei
stato
sul
cazzo
Красивая,
но
ты
меня
бесила
Un
saluto
freddo
anche
se
non
ci
vedevamo
da
un
pezzo
Холодное
приветствие,
хотя
мы
давно
не
виделись
Ho
un
bel
ricordo
della
tua
persona
(seh)
У
меня
хорошие
воспоминания
о
тебе
(ага)
Però
disprezzo
la
nuova
versione
Но
я
презираю
новую
версию
Io
ancora
torno
alle
stesse
persone
Я
все
еще
возвращаюсь
к
тем
же
людям
Tu
gente
che
neanche
ti
chiama
per
nome
Ты
с
людьми,
которые
даже
не
называют
тебя
по
имени
Forse
puoi
mentir
con
tutti,
non
con
me
Может
быть,
ты
можешь
лгать
всем,
но
не
мне
Sei
insicuro,
il
tuo
futuro
sembra
safe,
ma
non
lo
è,
non
lo
è
Ты
неуверенна,
твое
будущее
кажется
безопасным,
но
это
не
так,
не
так
Conosco
gente
che
ti
vuole
morto
(seh)
Я
знаю
людей,
которые
хотят
твоей
смерти
(ага)
Anche
tra
chi
dice:
"Ti
voglio
bene"
(seh)
Даже
среди
тех,
кто
говорит:
"Я
люблю
тебя"
(ага)
Ti
credi
sveglio
e
non
te
ne
sei
accorto
Ты
думаешь,
что
ты
умная,
но
ты
не
заметила
Sei
solo
un
cane
in
un
branco
di
iene
Ты
всего
лишь
собака
в
стае
гиен
Ma
ricordi
quanto
era
bello
vivere
come
rockstar?
Но
помнишь,
как
было
здорово
жить
как
рок-звезды?
Scendere
in
metro,
saltare
il
tornello
come
se
fossimo
clochard
Спускаться
в
метро,
перепрыгивать
через
турникет,
как
будто
мы
бомжи
Ora
sul
neck
catene
yellow,
però
non
so
più
dov'è
mio
fratello
(no)
Теперь
на
шее
желтые
цепи,
но
я
больше
не
знаю,
где
мой
брат
(нет)
Entrambi
ce
l'abbiamo
fatta
da
un
pezzo
Мы
оба
давно
добились
успеха
E
ci
siamo
persi,
fra',
abbiamo
perso,
yah
И
мы
потерялись,
подруга,
мы
проиграли,
да
Anche
se
arriverà
il
buio
(uh-uh)
Даже
если
наступит
темнота
(у-у)
Stai
con
me
fino
alla
fine
(na-na)
Останься
со
мной
до
конца
(на-на)
Finché
non
ci
sarà
in
giro
nessuno
(nessuno)
Пока
вокруг
никого
не
будет
(никого)
Finché
torniamo
su
quelle
panchine
Пока
мы
не
вернемся
на
те
скамейки
Bevendo
vodka
(uh-uh)
Попивая
водку
(у-у)
Prima
dei
soldi
e
la
svolta
(uh-uh)
До
денег
и
переломного
момента
(у-у)
Come
se
fosse
la
prima
volta
Как
будто
это
первый
раз
Come
se
non
ce
ne
sia
una
seconda,
no,
no
Как
будто
второго
шанса
не
будет,
нет,
нет
Col
cuore
in
gola
(uh-uh)
С
замиранием
сердца
(у-у)
E
una
parola
non
detta,
si
è
già
fatta
l'ora
(l'ora)
И
несказанное
слово,
уже
наступил
час
(час)
Mi
dai
la
mano,
ma
è
fredda
come
una
pistola
(ye-ye)
Ты
даешь
мне
руку,
но
она
холодная,
как
пистолет
(йе-йе)
Non
dirmi
che
vai
di
fretta,
perché
il
tempo
vola
(uh-uh)
Не
говори
мне,
что
ты
спешишь,
потому
что
время
летит
(у-у)
Solo
se
non
ci
si
annoia,
ma
tu
Только
если
не
скучно,
но
ты
Fai
finta
di
essere
real,
ma
è
tutta
una
bugia
Ты
притворяешься
настоящей,
но
это
все
ложь
E
ormai
ti
vedo
cambiata
da
un
po'
И
я
уже
давно
вижу,
что
ты
изменилась
Mio
fratello
non
so
dove
sia,
forse
è
già
andato
via
Мой
брат,
я
не
знаю,
где
он,
может
быть,
он
уже
ушел
So
che
è
così,
ma
tu
dimmi
di
no
(dimmi
di
no)
Я
знаю,
что
это
так,
но
ты
скажи
мне,
что
нет
(скажи
мне,
что
нет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Avallone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.