Emis Killa - COL CUORE IN GOLA - lords of dogtown - перевод текста песни на русский

COL CUORE IN GOLA - lords of dogtown - Emis Killaперевод на русский




COL CUORE IN GOLA - lords of dogtown
С ЗАМИРАНИЕМ СЕРДЦА - lords of dogtown
Anche se arriverà il buio (uh-uh)
Даже если наступит темнота (у-у)
Stai con me fino alla fine (na-na)
Останься со мной до конца (на-на)
Finché non ci sarà in giro nessuno (nessuno)
Пока вокруг никого не будет (никого)
Finché torniamo su quelle panchine
Пока мы не вернемся на те скамейки
Bevendo vodka (uh-uh)
Попивая водку (у-у)
Prima dei soldi e la svolta (uh-uh)
До денег и переломного момента (у-у)
Come se fosse la prima volta
Как будто это первый раз
Come se non ce ne sia una seconda, no, no
Как будто второго шанса не будет, нет, нет
La prima volta ricordo quando ti ho incontrato
Первый раз помню, когда я встретил тебя
A dirla tutta, mi stavi sul cazzo
По правде говоря, ты меня бесила
Indisponente con tutti e tra noi un filo di imbarazzo
Раздражала всех, и между нами была неловкость
Tu che in città eri già un piccolo king (seh)
Ты уже была маленькой королевой в городе (ага)
Io ero nessuno, però avevo appeal (seh)
Я был никем, но у меня была харизма (ага)
Sulle ragazze e su tutti i tuoi friends
На девчонок и на всех твоих друзей
E forse per questo non piacevo a te
И, возможно, поэтому я тебе не нравился
Fottere il tempo di un'altra giornata mixando incoscienza e follia
Убивать время еще одного дня, смешивая безрассудство и безумие
Ridendo di chi parlava di strada
Смеясь над теми, кто говорил об улице
Io che per la strada ci stavo for real
Я, который реально жил на улице
Sognando Zanzibar e invece niente vacanze, fra'
Мечтая о Занзибаре, а вместо этого никаких каникул, подруга
In studio a reccare d'estate
В студии, читая рэп летом
Che, a parte 'sta roba, non avevamo altre chance, no, no
Потому что, кроме этого, у нас не было других шансов, нет, нет
Vita veloce mentre il quartiere ti metteva in croce
Быстрая жизнь, пока район тебя распинал
Io ti ho insegnato ad alzare la testa
Я научил тебя поднимать голову
E nel caso servisse ad alzare la voce
И, если нужно, повышать голос
Io avevo perso mio padre da tempo
Я давно потерял отца
Il tuo era vivo, ma poco presente
Твой был жив, но мало присутствовал
Io ero cresciuto in un buco alle popo
Я вырос в дыре на задворках
Tu una casa grande, ma piena di niente
У тебя был большой дом, но в нем ничего не было
Anche se arriverà il buio (uh-uh)
Даже если наступит темнота (у-у)
Stai con me fino alla fine (na-na)
Останься со мной до конца (на-на)
Finché non ci sarà in giro nessuno (nessuno)
Пока вокруг никого не будет (никого)
Finché torniamo su quelle panchine
Пока мы не вернемся на те скамейки
Bevendo vodka (uh-uh)
Попивая водку (у-у)
Prima dei soldi e la svolta (uh-uh)
До денег и переломного момента (у-у)
Come se fosse la prima volta
Как будто это первый раз
Come se non ce ne sia una seconda, no, no
Как будто второго шанса не будет, нет, нет
Col cuore in gola (uh-uh)
С замиранием сердца (у-у)
E una parola non detta, si è già fatta l'ora (uh-uh)
И несказанное слово, уже наступил час (у-у)
Mi dai la mano, ma è fredda come una pistola (ye-yee)
Ты даешь мне руку, но она холодная, как пистолет (йе-йе)
Non dirmi che vai di fretta, perché il tempo vola (uoh)
Не говори мне, что ты спешишь, потому что время летит (уо)
Solo se non ci si annoia, ma tu
Только если не скучно, но ты
L'ultima volta ricordo quando ti ho incontrato
В последний раз помню, когда я встретил тебя
Bello, però mi sei stato sul cazzo
Красивая, но ты меня бесила
Un saluto freddo anche se non ci vedevamo da un pezzo
Холодное приветствие, хотя мы давно не виделись
Ho un bel ricordo della tua persona (seh)
У меня хорошие воспоминания о тебе (ага)
Però disprezzo la nuova versione
Но я презираю новую версию
Io ancora torno alle stesse persone
Я все еще возвращаюсь к тем же людям
Tu gente che neanche ti chiama per nome
Ты с людьми, которые даже не называют тебя по имени
Forse puoi mentir con tutti, non con me
Может быть, ты можешь лгать всем, но не мне
Sei insicuro, il tuo futuro sembra safe, ma non lo è, non lo è
Ты неуверенна, твое будущее кажется безопасным, но это не так, не так
Conosco gente che ti vuole morto (seh)
Я знаю людей, которые хотят твоей смерти (ага)
Anche tra chi dice: "Ti voglio bene" (seh)
Даже среди тех, кто говорит: люблю тебя" (ага)
Ti credi sveglio e non te ne sei accorto
Ты думаешь, что ты умная, но ты не заметила
Sei solo un cane in un branco di iene
Ты всего лишь собака в стае гиен
Ma ricordi quanto era bello vivere come rockstar?
Но помнишь, как было здорово жить как рок-звезды?
Scendere in metro, saltare il tornello come se fossimo clochard
Спускаться в метро, перепрыгивать через турникет, как будто мы бомжи
Ora sul neck catene yellow, però non so più dov'è mio fratello (no)
Теперь на шее желтые цепи, но я больше не знаю, где мой брат (нет)
Entrambi ce l'abbiamo fatta da un pezzo
Мы оба давно добились успеха
E ci siamo persi, fra', abbiamo perso, yah
И мы потерялись, подруга, мы проиграли, да
Anche se arriverà il buio (uh-uh)
Даже если наступит темнота (у-у)
Stai con me fino alla fine (na-na)
Останься со мной до конца (на-на)
Finché non ci sarà in giro nessuno (nessuno)
Пока вокруг никого не будет (никого)
Finché torniamo su quelle panchine
Пока мы не вернемся на те скамейки
Bevendo vodka (uh-uh)
Попивая водку (у-у)
Prima dei soldi e la svolta (uh-uh)
До денег и переломного момента (у-у)
Come se fosse la prima volta
Как будто это первый раз
Come se non ce ne sia una seconda, no, no
Как будто второго шанса не будет, нет, нет
Col cuore in gola (uh-uh)
С замиранием сердца (у-у)
E una parola non detta, si è già fatta l'ora (l'ora)
И несказанное слово, уже наступил час (час)
Mi dai la mano, ma è fredda come una pistola (ye-ye)
Ты даешь мне руку, но она холодная, как пистолет (йе-йе)
Non dirmi che vai di fretta, perché il tempo vola (uh-uh)
Не говори мне, что ты спешишь, потому что время летит (у-у)
Solo se non ci si annoia, ma tu
Только если не скучно, но ты
Fai finta di essere real, ma è tutta una bugia
Ты притворяешься настоящей, но это все ложь
E ormai ti vedo cambiata da un po'
И я уже давно вижу, что ты изменилась
Mio fratello non so dove sia, forse è già andato via
Мой брат, я не знаю, где он, может быть, он уже ушел
So che è così, ma tu dimmi di no (dimmi di no)
Я знаю, что это так, но ты скажи мне, что нет (скажи мне, что нет)





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Avallone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.