Emis Killa - Come fossimo cowboy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emis Killa - Come fossimo cowboy




Come fossimo cowboy
Like We Were Cowboys
Stanotte la città sembra che ci stia guardando da sopra le gru
Tonight the city seems to be watching us from above the cranes
Il cielo è un velo a pois bianco e blu, uh
The sky is a veil of white and blue polka dots, uh
Dimmi quale faccia della luna ti appartiene
Tell me which face of the moon belongs to you
Quella sempre buia o quella che si vede bene?
The one that's always dark or the one that's clearly seen?
Le strade sembrano la pista da ballo di Dio
The streets look like God's dance floor
Da una parte ci sei tu, dall'altra io
On one side there's you, on the other, me
Che penso a un metodo per farti mia
Thinking of a way to make you mine
Prima che accendano le luci per mandarci via
Before they turn on the lights and send us away
Non riesco a dormire
I can't sleep
Come stai? Non ho voglia di uscire
How are you? I don't feel like going out
Se la notte non passa, dov'è che si va?
If the night doesn't pass, where do we go?
A stare da soli com'è che si fa?
How do we stay alone?
Sentivo la tua voce da qui
I could hear your voice from here
Forse doveva andare così
Maybe it was meant to be this way
E non si torna indietro
And there's no going back
È sceso il buio eppure ancora ti vedo
Darkness has fallen yet I still see you
E ti allontani e io rimango fuori dal mondo, senza chiavi
And you walk away and I'm left outside the world, without keys
Se a mettere la testa a posto inizierò domani
If I start getting my head straight tomorrow
Stanotte stiamo in giro come fossimo cowboy
Tonight we're wandering like we were cowboys
Perché le leggi valgono per tutti tranne noi
Because the laws apply to everyone but us
La lancetta ha fatto un altro giro, ancora sono qui
The hand has made another turn, I'm still here
Non ho problemi con i sogni ma, col sonno
I don't have problems with dreams, but with sleep, yes
Tu invece sai con chi
You, on the other hand, know with whom
In testa ho la tua voce
I have your voice in my head
Mentre in casa tutto tace
While everything is silent in the house
Parla solo la TV, baby, vieni qui
Only the TV speaks, baby, come here
O scendo io oppure sali te
Either I come down or you come up
Piuttosto che versare lacrime
Rather than shedding tears
Le nostre sagome, dovrebbero intrecciarsi
Our silhouettes should intertwine
Sotto 'sti lampioni accesi
Under these lit streetlights
E proiettarsi sopra a un muro come ombre cinesi
And project onto a wall like Chinese shadows
E se stiamo male
And if we're hurting
Chi se ne frega di chi è la ragione
Who cares whose fault it is
Il buio è tutto uguale, non cambia mai colore
The darkness is all the same, it never changes color
A cosa serve adesso circondarsi di persone
What's the point of surrounding ourselves with people now
Che anestetizzino le ore, ma non il dolore?
Who numb the hours, but not the pain?
Dovremmo fare pace, potessi lo farei
We should make peace, if I could I would
Perché non c'è più luce, non vedo dove sei
Because there's no more light, I don't see where you are
Quando ti ho detto non fidarti mai
When I told you never to trust
È stato stupido, dovevo farmi i fatti miei
It was stupid, I should have minded my own business
E vuoi rifarti una nuova vita
And you want to make a new life
Se vuoi dimenticarti di quella prima
If you want to forget the old one
E tu mi credi matto, forse hai ragione
And you think I'm crazy, maybe you're right
Ma pesano queste mattine come mattoni
But these mornings weigh like bricks
Vorrei fermare il tempo come prima del Big Bang
I would like to stop time like before the Big Bang
Nel preciso istante in cui vieni da me
In the exact moment when you come to me
E non tornare indietro
And not go back
Ora che è giorno e finalmente ti vedo
Now that it's day and I finally see you
E ti allontani e io rimango fuori dal mondo, senza chiavi
And you walk away and I'm left outside the world, without keys
Se a mettere la testa a posto inizierò domani
If I start getting my head straight tomorrow
Stanotte stiamo in giro come fossimo cowboy
Tonight we're wandering like we were cowboys
Perché le leggi valgono per tutti tranne noi
Because the laws apply to everyone but us
Oh-oh-oh-ohi
Oh-oh-oh-ohi
Per tutti tranne noi oh-oh-oh-ohi
To everyone but us oh-oh-oh-ohi
Per tutti tranne noi oh-oh-oh-ohi
To everyone but us oh-oh-oh-ohi
Per tutti tranne noi
To everyone but us





Авторы: MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, FEDERICA ABBATE, DAVIDE PETRELLA, MARIO MARCO FRACCHIOLLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.