Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strappami
dalla
strada
come
il
carcere,
odore
di
cash
Nimm
mich
von
der
Straße
wie
aus
dem
Gefängnis,
Geruch
von
Cash
Morirò
martire
per
'sti
soldi,
bruciavo
i
filtri
per
fare
i
flash
Ich
sterbe
als
Märtyrer
für
dieses
Geld,
verbrannte
Filter
für
den
Flash
Quanti
sono
morti
cercando
di
fare
flex
Wie
viele
sind
gestorben,
um
Flex
zu
machen
Brindiamo
a
loro
le
notti
con
una
paglia
e
una
Beck's
Wir
prosteten
ihnen
zu,
Nächte
mit
Strohhalm
und
einer
Beck's
Ho
un
Banana
Clip
che
fa
segnali
di
fuoco
in
aria
Ich
hab
'nen
Banana
Clip,
der
Feuersignale
in
die
Luft
sendet
Amo
dentro
a
uno
strip
Ich
liebe
es
in
einem
Strip-Club
Bimbi
che
fanno
il
rap
in
Italia
e
io
sto
ancora
qui
Kinder,
die
in
Italien
Rap
machen
und
ich
bin
immer
noch
hier
Ho
guidato
Ferrari
a
tre
e
mezzo
Ich
fuhr
Ferrari
mit
dreieinhalb
Sull'autostrada
con
nel
naso
una
botta
da
un
pezzo,
yeah
Auf
der
Autobahn
mit
'nem
Schuss
in
der
Nase,
yeah
Sono
stato
un
mercante
sopra
a
queste
strade
Ich
war
ein
Händler
auf
diesen
Straßen
Le
ho
amate
anche
se
mi
hanno
fatto
male
come
un
cane
Ich
liebte
sie,
obwohl
sie
mich
verletzten
wie
ein
Hund
Faccio
musica
da
camera
iperbarica
Ich
mache
Musik
aus
der
hyperbaren
Kammer
Toglie
l'aria
al
corpo
come
il
"click"
di
una
Glock
carica,
frate
Sie
nimmt
die
Luft
wie
der
"Klick"
einer
geladenen
Glock,
Bruder
Vedi,
sono
ancora
in
piеdi
Siehst
du,
ich
stehe
noch
Cambio
lettere
in
musica
pеr
insegnarle
a
questi
analfabeti
Ich
verändere
Buchstaben
in
Musik,
um
diese
Analphabeten
zu
lehren
Forse
un
giorno
tornerò
sulla
stella
da
cui
sono
venuto
Vielleicht
kehre
ich
eines
Tages
zurück
zu
dem
Stern,
von
dem
ich
kam
A
fare
il
nemico
dei
buoni,
bro,
Lex
Lutor
Um
der
Feind
der
Guten
zu
sein,
Bro,
Lex
Luthor
Mi
stavo
chiedendo
davvero
cosa
fosse
rimasto
di
noi
Ich
fragte
mich
wirklich,
was
von
uns
übrig
geblieben
ist
Una
parola
tra
i
denti
mangiata
non
me
l'hai
detta
mai
Ein
Wort
zwischen
den
Zähnen,
gegessen,
du
hast
es
mir
nie
gesagt
In
strada
col
cavallo
basso
a
cavallo,
cowboy
Auf
der
Straße
mit
dem
tiefen
Pferd,
reitend,
Cowboy
Scavalca
la
staccionata,
scavallo
io
i
soldi
tuoi
Überspring
das
Tor,
ich
überspringe
dein
Geld
Me
ne
fotto
di
'sta
gente,
di
quel
che
mi
promette
Ich
scheiß
auf
diese
Leute,
auf
das,
was
sie
versprechen
Tanto
so
che
non
mantiene,
mi
trattiene
alle
manette
Ich
weiß,
sie
halten
es
nicht,
sie
halten
mich
mit
Handschellen
Sopra
quel
Mercedes
non
vi
do
le
precedenze
In
diesem
Mercedes
gebe
ich
euch
kein
Vorfahrt
In
zona
4 le
sirene,
metterò
le
4 frecce,
4L
In
Zone
4 die
Sirenen,
ich
setze
die
Warnblinker,
4L
Da
sempre
odiato
quanto
benvoluto
Schon
immer
gehasst
wie
geliebt
Ma
tutto
il
mio
quartiere
grida,
"Benvenuto"
Aber
mein
ganzes
Viertel
ruft:
"Willkommen"
Vengo
da
dove
se
tradisci
sei
fottuto
(Già)
Ich
komme
von
wo,
wenn
du
verrätst,
bist
du
gefickt
(Ja)
Ti
tolgono
i
vestiti
e
poi
ti
tolgono
il
saluto
Sie
nehmen
dir
die
Kleider
und
dann
den
Gruß
Non
gridare
aiuto,
no
Schrei
nicht
um
Hilfe,
nein
Tanto
nessuno
ti
sente
Niemand
hört
dich
eh
Tutto
il
blocco
ha
problemi
d'orecchie
Der
ganze
Block
hat
Ohrenprobleme
Qua
la
notte
non
vedono
stelle
Hier
sieht
man
nachts
keine
Sterne
Perché
chiudono
le
tapparelle
Weil
sie
die
Rollläden
schließen
Uno
è
morto,
uno
è
finito
dentro
Einer
ist
tot,
einer
ist
drin
Fra,
le
storie
sono
sempre
quelle
Bruder,
die
Geschichten
sind
immer
dieselben
Sui
palazzi
si
vedono
crepe
Auf
den
Gebäuden
sieht
man
Risse
A
'sta
city
è
invecchiata
la
pelle
Diese
Stadt
hat
gealterte
Haut
Sognavo
il
giro
del
mondo
Ich
träumte
von
einer
Weltreise
Sopra
un
treno
regionale
Auf
einem
Regionalzug
A
scuola
ci
andavo
poco
Ich
ging
wenig
zur
Schule
Sapevo
già
ragionare
Ich
konnte
schon
denken
Gli
altri
mi
davano
contro
Die
anderen
waren
gegen
mich
Se
fai
del
bene
è
normale
Wenn
du
Gutes
tust,
ist
es
normal
Oggi
non
so
dove
sono
Heute
weiß
ich
nicht,
wo
ich
bin
Io
sono
al
telegiornale
Ich
bin
in
den
Nachrichten
Mia
madre
senza
un
futuro
Meine
Mutter
ohne
Zukunft
Faceva
due
turni
per
darmene
uno
Machte
zwei
Schichten,
um
mir
eine
zu
geben
Usciva
di
casa
che
era
ancora
buio
Sie
verließ
das
Haus,
als
es
noch
dunkel
war
E
tornava
che
il
cielo
era
scuro
da
un
po'
Und
kam
zurück,
als
der
Himmel
schon
lange
dunkel
war
L'ansia
di
non
arrivare
al
31
Die
Angst,
den
31.
nicht
zu
erreichen
Che
dalla
banca
ti
cerchi
qualcuno
Dass
dich
die
Bank
nach
jemandem
suchen
lässt
Prima
dei
Rolex
e
i
mezzi
coi
cerchi
a
ventuno
Vor
den
Rolex
und
den
Autos
mit
21-Zoll-Felgen
So
cosa
vuol
dire,
tu
no
Ich
weiß,
was
es
heißt,
du
nicht
Mi
stavo
chiedendo
davvero
cosa
fosse
rimasto
di
noi
Ich
fragte
mich
wirklich,
was
von
uns
übrig
geblieben
ist
Una
parola
tra
i
denti
mangiata
non
me
l'hai
detta
mai
Ein
Wort
zwischen
den
Zähnen,
gegessen,
du
hast
es
mir
nie
gesagt
In
strada
col
cavallo
basso
a
cavallo,
cowboy
Auf
der
Straße
mit
dem
tiefen
Pferd,
reitend,
Cowboy
Scavalca
la
staccionata,
scavallo
io
i
soldi
tuoi
Überspring
das
Tor,
ich
überspringe
dein
Geld
Me
ne
fotto
di
'sta
gente,
di
quel
che
mi
promette
Ich
scheiß
auf
diese
Leute,
auf
das,
was
sie
versprechen
Tanto
so
che
non
mantiene,
mi
trattiene
alle
manette
Ich
weiß,
sie
halten
es
nicht,
sie
halten
mich
mit
Handschellen
Sopra
quel
Mercedes
non
vi
do
le
precedenze
In
diesem
Mercedes
gebe
ich
euch
kein
Vorfahrt
In
zona
4 le
sirene,
metterò
le
quattro
frecce,
4L
In
Zone
4 die
Sirenen,
ich
setze
die
Warnblinker,
4L
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Christian Mazzocchi, Francesco Vigorelli, Mario Molinari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.