Текст и перевод песни Emis Killa - Di.Enne.A.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti
momenti
in
cui
rido
e
tutti
i
miei
sacrifici
(ehi)
All
the
moments
when
I
laugh
and
all
my
sacrifices
(hey)
I
fratelli
di
cui
mi
fido
e
tutti
i
miei
nemici
(ehi)
The
brothers
I
trust
and
all
my
enemies
(hey)
Le
mie
esperienze
e
miei
sbagli,
che
ho
fatto
in
questa
vita
(ehi)
My
experiences
and
my
mistakes,
what
I've
done
in
this
life
(hey)
Questo
è
il
mio
mondo
e
sta
in
alto
solo
chi
va
in
salita
(ehi)
This
is
my
world
and
only
those
who
climb
reach
the
top
(hey)
Da
tutti
contro
di
me,
alle
attenzioni
da
star
From
everyone
against
me,
to
the
star's
attention
Dallo
champagne
nei
privè
fino
alle
Ceres
nei
bar
From
champagne
in
VIP
rooms
to
Ceres
in
bars
Non
dire
il
senso
non
c′è,
ti
ci
ritrovi
anche
te
Don't
say
there's
no
point,
you
find
yourself
in
it
too
E'
il
film
della
mia
vita
e
non
soltanto
rap
It's
the
movie
of
my
life,
not
just
rap
Ki-Ki-Killa
è
viaggi
in
autostrada,
venti
sizze
al
giorno
Ki-Ki-Killa
is
highway
trips,
twenty
joints
a
day
Le
belle
ragazze,
le
brutte
amicizie
attorno
Beautiful
girls,
bad
friendships
around
Le
Nike
e
i
New
Era,
l′ansia
pre-live
e
il
post
sbornia
Nike
and
New
Era,
pre-live
anxiety
and
post-hangover
I
post
in
bacheca,
i
posti
in
cui
suono
in
insonnia
Posts
on
the
wall,
places
where
I
play
in
insomnia
Gli
hotel
che
distruggo
in
due,
il
rap
e
le
tag
sul
bus
The
hotels
I
destroy
in
two,
rap
and
tags
on
the
bus
I
tatoo
e
i
taboo,
tante
views
su
Youtube
Tattoos
and
taboos,
lots
of
views
on
Youtube
La
passione
per
i
pitbull
e
gli
amstaff
The
passion
for
pitbulls
and
amstaffs
I
film
di
Clint
Eastwood
e
il
mito
di
Vallanzasca
Clint
Eastwood
movies
and
the
myth
of
Vallanzasca
Il
mal
di
pancia
e
il
mal
di
testa
per
lo
stress,
in
depresso
ogni
weekend
Stomach
ache
and
headache
from
stress,
depressed
every
weekend
La
mia
bio
su
Wikipedia,
il
primo
trip
in
terza
media
My
bio
on
Wikipedia,
my
first
trip
in
eighth
grade
Quel
che
fece
l'avvocato,
l'
F-10
elaborato
What
the
lawyer
did,
the
tuned-up
F-10
Niente
studio
ma
in
freestyle,
centodieci
laureato
No
studying
but
in
freestyle,
graduated
with
honors
Il
Blackberry
intasato,
gli
appuntamenti
The
Blackberry
clogged,
appointments
Il
manager
esausto
che
appunta
gli
eventi
The
exhausted
manager
who
notes
down
the
events
La
camminata
losca,
il
modo
di
parlare
losco
The
shady
walk,
the
shady
way
of
talking
E
sessantamila
amici
su
Facebook
che
non
conosco
And
sixty
thousand
friends
on
Facebook
that
I
don't
know
Tutti
i
momenti
in
cui
rido
e
tutti
i
miei
sacrifici
(ehi)
All
the
moments
when
I
laugh
and
all
my
sacrifices
(hey)
I
fratelli
di
cui
mi
fido
e
tutti
i
miei
nemici
(ehi)
The
brothers
I
trust
and
all
my
enemies
(hey)
Le
mie
esperienze
e
gli
sbagli,
che
ho
fatto
in
questa
vita
(ehi)
My
experiences
and
the
mistakes,
what
I've
done
in
this
life
(hey)
Questo
è
il
mio
mondo
e
sta
in
alto
solo
chi
va
in
salita
(ehi)
This
is
my
world
and
only
those
who
climb
reach
the
top
(hey)
Da
tutti
contro
di
me,
alle
attenzioni
da
star
From
everyone
against
me,
to
the
star's
attention
Dallo
champagne
nei
privè,
fino
alle
Ceres
nei
bar
From
champagne
in
VIP
rooms
to
Ceres
in
bars
Non
dire:
"il
senso
non
c′è",
ti
ci
ritrovi
anche
te
Don't
say:
"there's
no
point",
you
find
yourself
in
it
too
E′
il
film
della
mia
vita,
non
soltanto
rap
It's
the
movie
of
my
life,
not
just
rap
Raga,
uno
è
per
gli
sbatti
che
ho
fatto,
per
farmi
sentire
Guys,
one
is
for
the
struggles
I've
gone
through,
to
make
myself
heard
Ora
fatti
sentire,
grida:
"oh
oh"
(oh
oh)
Now
make
yourself
heard,
shout:
"oh
oh"
(oh
oh)
Due
è
per
gli
sbatti
che
ti
fai
per
venirmi
a
sentire
Two
is
for
the
struggles
you
go
through
to
come
and
listen
to
me
Ora
fatti
sentire,
grida:
"oh
oh"
(oh
oh)
Now
make
yourself
heard,
shout:
"oh
oh"
(oh
oh)
Lo
smog
che
respiro
per
la
città
(nel
mio
DNA)
The
smog
I
breathe
for
the
city
(in
my
DNA)
Le
strofe
le
scrivo
per
i
miei
fans
(nel
mio
DNA)
I
write
the
verses
for
my
fans
(in
my
DNA)
Le
storie
che
vivo
con
i
miei
frà
(nel
mio
DNA)
The
stories
I
live
with
my
brothers
(in
my
DNA)
Nel
DNA
(nel
DNA),
nel
DNA
(nel
DNA)
In
the
DNA
(in
the
DNA),
in
the
DNA
(in
the
DNA)
Gin
lemon
e
Montenegro,
nel
club
con
la
Blocco
Recordz,
frà
Gin
lemon
and
Montenegro,
in
the
club
with
Blocco
Recordz,
bro
La
scimmia
per
Parigi,
da
una
parte
all'altra
in
metro
The
monkey
for
Paris,
from
one
side
to
the
other
by
metro
Il
mio
ego
esibizionista,
un
numero
diverso
al
mese
(brr)
My
exhibitionist
ego,
a
different
number
every
month
(brr)
Le
cazzate
in
compa,
le
mazzate
in
bocca,
date
e
prese
The
bullshit
with
the
crew,
the
punches
in
the
mouth,
given
and
received
Le
spese
per
il
mio
disco
The
expenses
for
my
album
I
soldi
quelli
veri,
quelli
con
cui
ti
sistemi,
quelli
che
non
ho
mai
visto
The
real
money,
the
kind
that
sets
you
up,
the
kind
I've
never
seen
Gli
infami
che
insulto,
gli
hater
in
rete
dal
giorno
uno
(fanculo)
The
snitches
I
insult,
the
haters
online
since
day
one
(fuck
you)
I
fan
fancazzisti
e
quelli
che
si
fanno
il
culo
The
lazy
fans
and
the
ones
who
bust
their
asses
Frà,
futuro
eccezionale
Bro,
exceptional
future
Le
Bic
che
consumo,
le
bitche
che
inculo
e
le
bimbe
che
cresco
male
The
Bics
I
use
up,
the
bitches
I
fuck
and
the
girls
I
raise
badly
La
collana
e
la
colletta
per
i
g,
canotto
colletto
a
V
The
necklace
and
the
collection
for
the
Gs,
inflatable
collar
V-neck
I
G-shock,
i
v
blog
e
i
Mobb
Deep
The
G-shocks,
the
vlogs
and
Mobb
Deep
L′amore
per
la
famiglia,
le
vacanze
giù
in
Sicilia
The
love
for
family,
vacations
down
in
Sicily
E
i
videogame,
frà,
dal
Sega
Megadrive
alla
Play
And
video
games,
bro,
from
Sega
Megadrive
to
Play
L'etichetta
che
dice:
"Killa
non
farti
e
fai
il
serio"
The
label
that
says:
"Killa
don't
get
high
and
be
serious"
La
paura
dell′aereo,
questa
hit
nel
tuo
stereo
The
fear
of
flying,
this
hit
in
your
stereo
Tutti
i
momenti
in
cui
rido
e
tutti
i
miei
sacrifici
(ehi)
All
the
moments
when
I
laugh
and
all
my
sacrifices
(hey)
I
fratelli
di
cui
mi
fido
e
tutti
i
miei
nemici
(ehi)
The
brothers
I
trust
and
all
my
enemies
(hey)
Le
mie
esperienze
e
gli
sbagli
che
ho
fatto
in
questa
vita
(ehi)
My
experiences
and
the
mistakes
I've
made
in
this
life
(hey)
Questo
è
il
mio
mondo
e
sta
in
alto
solo
chi
va
in
salita
(ehi)
This
is
my
world
and
only
those
who
climb
reach
the
top
(hey)
Da
tutti
contro
di
me,
alle
attenzioni
da
star
From
everyone
against
me,
to
the
star's
attention
Dallo
champagne
nei
privè,
fino
alle
Ceres
nei
bar
From
champagne
in
VIP
rooms
to
Ceres
in
bars
Non
dire:
"il
senso
non
c'è",
ti
ci
ritrovi
anche
te
Don't
say:
"there's
no
point",
you
find
yourself
in
it
too
E′
il
film
della
mia
vita,
non
soltanto
rap
It's
the
movie
of
my
life,
not
just
rap
Raga,
uno
è
per
gli
sbatti
che
ho
fatto,
per
farmi
sentire
Guys,
one
is
for
the
struggles
I've
gone
through,
to
make
myself
heard
Ora
fatti
sentire,
grida:
"oh
oh"
(oh
oh)
Now
make
yourself
heard,
shout:
"oh
oh"
(oh
oh)
Due
è
per
gli
sbatti
che
ti
fai
per
venirmi
a
sentire
Two
is
for
the
struggles
you
go
through
to
come
and
listen
to
me
Ora
fatti
sentire,
grida:
"oh
oh"
(oh
oh)
Now
make
yourself
heard,
shout:
"oh
oh"
(oh
oh)
Lo
smog
che
respiro
per
la
città
(nel
mio
DNA)
The
smog
I
breathe
for
the
city
(in
my
DNA)
Le
strofe
che
scrivo
per
i
miei
fan
(nel
mio
DNA)
The
verses
I
write
for
my
fans
(in
my
DNA)
Le
storie
che
vivo
con
i
miei
frà
(nel
mio
DNA)
The
stories
I
live
with
my
brothers
(in
my
DNA)
Nel
DNA
(nel
DNA)
In
the
DNA
(in
the
DNA)
Nel
DNA
(nel
DNA)
In
the
DNA
(in
the
DNA)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Matteo Zanotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.