Текст и перевод песни Emis Killa - Fratelli a metà
Siamo
fratelli
a
metà,
figli
dello
stesso
padre
Мы
братья
пополам,
дети
одного
и
того
же
отца
Divisi
dall'età,
cresciuti
in
due
case
separate
Разделенные
по
возрасту,
выросшие
в
двух
отдельных
домах
Ricordo
che
da
pischello
ti
detestavo
un
po'
Помню,
как
я
тебя
немного
ненавидел.
Quando
mi
chiedevano
"hai
un
fratello?"
rispondevo
"no"
Когда
меня
спрашивали:
"у
тебя
есть
брат?"я
ответил:"
Нет"
Papà
provava
a
farci
andare
d'accordo,
ogni
giorno
Папа
каждый
день
пытался
заставить
нас
ладить.
Ma
era
presto
per
avere
un
bel
rapporto
Но
это
было
рано,
чтобы
иметь
хорошие
отношения
E
tu
mi
infastidivi
tanto
per
fare
lo
scemo
А
ты
меня
так
раздражал,
что
я
был
дураком.
Non
eri
serio
ma
io
ero
ingenuo
e
me
la
prendevo
Ты
не
был
серьезен,
но
я
был
наивен,
и
я
взял
его
Non
si
era
pari,
tu
eri
già
in
giro
con
i
peggiori
Вы
не
были
равны,
вы
уже
были
вокруг
с
худшими
Quando
io
mi
trasferii
alle
popolari,
giorni
duri
Когда
я
переехал
в
популярные,
трудные
дни
E
passavamo
anche
mesi
senza
sentirci
a
parte
in
casi
rari
И
мы
также
проводили
месяцы,
не
чувствуя
друг
друга
в
редких
случаях
Senza
niente
da
dirci
a
parte
gli
auguri
Нет
ничего,
чтобы
сказать
нам,
кроме
пожеланий
Tra
i
problemi
di
papà
ne
abbiamo
passate
tante
Мы
прошли
через
многое
из
Папиных
проблем
Io
capivo
per
metà,
tu
eri
quello
più
grande
Я
понял
наполовину,
ты
был
самым
большим
Ed
oggi
che
ci
frequentiamo
e
ci
ridiamo
su
И
сегодня,
когда
мы
встречаемся
и
смеемся
над
Riavvolgiamo
il
nastro
e
la
parola
fratellastro
non
la
usiamo
più
Мы
перематываем
ленту,
и
слово
"сводный
брат"
больше
не
используется
E
anche
se
ormai
ci
si
risente
da
un
po'
ci
conosciamo
da
un'ora
И
хотя
мы
уже
давно
переживаем
друг
друга,
мы
знаем
друг
друга
уже
час
Dobbiamo
crescere
ancora,
fratelli
a
metà
Надо
еще
повзрослеть,
братья
пополам.
Quello
che
hai
unito
a
quello
che
ho
То,
что
вы
соединили
с
тем,
что
у
меня
есть
È
ciò
che
abbiamo
noi
ora,
un
po'
più
grandi
di
allora,
fratelli
a
metà
Это
то,
что
мы
имеем
сейчас,
немного
старше,
чем
тогда,
наполовину
братья
Qualche
anno
dopo
è
successo
quel
che
è
successo
Через
несколько
лет
произошло
то,
что
произошло
Tu
hai
fatto
famiglia
io
ho
fatto
successo
Ты
сделал
семью,
я
добился
успеха.
E
adesso
che
non
siamo
più
così
distanti
con
l'età
И
теперь,
когда
мы
уже
не
так
далеко
друг
от
друга
с
возрастом
Ci
troviamo
qua,
fratelli
a
metà
uniti
dall'alcool
dentro
ad
un
bar
Мы
здесь,
братья,
наполовину
объединенные
алкоголем
в
баре
Con
davanti
una
birra
e
qualche
racconto
С
пивом
и
некоторыми
рассказами
E
un
senso
di
irrisolto
che
colmo
pagando
il
conto
И
чувство
неразрешенного,
что
я
заполнил,
заплатив
счет
E
non
ci
assomigliamo
in
volto
ma
è
solo
genetica
И
мы
не
похожи
друг
на
друга,
но
это
просто
генетика
La
complicità
ci
dà
un'identità
che
è
identica
Соучастие
дает
нам
идентичность,
которая
идентична
Come
due
gocce
d'acqua
cadute
dallo
stesso
cielo
Как
две
капли
воды,
упавшие
с
того
же
неба
Due
mele
marce
di
un
melo
appassito
al
cielo
Два
гнилых
яблони
увядшей
яблони
в
небо
Il
tempo
ha
sciolto
i
nodi,
quelli
alla
gola
Время
развязало
узлы,
те
к
горлу
Ne
ha
fatto
uno
più
grande
che
ci
lega
con
una
sola
parola
Он
сделал
большую,
которая
связывает
нас
одним
словом
Tra
termini
incerti,
siamo
mezzi
fratelli,
mezzi
amici
Среди
неопределенных
терминов
мы
наполовину
братья,
наполовину
друзья
Ma
siamo
qualcosa
di
più
di
due
amici
fraterni
Но
мы
больше,
чем
два
братских
друга
Chissà
papà
cosa
direbbe
ora
Кто
знает,
папа,
что
бы
он
сказал
Сейчас
Che
siamo
l'uno
per
l'altro,
quello
che
lui
avrebbe
voluto
allora
Что
мы
друг
для
друга,
что
он
хотел
бы
тогда
E
anche
se
ormai
ci
si
risente
da
un
po'
ci
conosciamo
da
un'ora
И
хотя
мы
уже
давно
переживаем
друг
друга,
мы
знаем
друг
друга
уже
час
Dobbiamo
crescere
ancora,
fratelli
a
metà
Надо
еще
повзрослеть,
братья
пополам.
Quello
che
hai
unito
a
quello
che
ho
То,
что
вы
соединили
с
тем,
что
у
меня
есть
È
ciò
che
abbiamo
noi
ora,
un
po'
più
grandi
di
allora,
fratelli
a
metà
Это
то,
что
мы
имеем
сейчас,
немного
старше,
чем
тогда,
наполовину
братья
Anche
se
siamo
soggetti
alle
diversità
Хотя
мы
подвержены
разнообразию
Qualcosa
è
stato
scritto
dentro
al
dna
Что-то
было
написано
внутри
ДНК
E
non
esiste
gomma
che
ce
lo
cancellerà
И
нет
ластика,
который
сотрет
нас
Fratelli
a
metà
fratelli
a
metà
Братья-половинки
братья-половинки
Fratelli
a
metà
fratelli
a
metà
Братья-половинки
братья-половинки
Anche
se
siamo
soggetti
alle
diversità
Хотя
мы
подвержены
разнообразию
Qualcosa
è
stato
scritto
dentro
al
dna
Что-то
было
написано
внутри
ДНК
E
non
esiste
gomma
che
ce
lo
cancellerà
И
нет
ластика,
который
сотрет
нас
Fratelli
a
metà
fratelli
a
metà
Братья-половинки
братья-половинки
Fratelli
a
metà
fratelli
a
metà
Братья-половинки
братья-половинки
E
anche
se
ormai
ci
si
risente
da
un
po'
ci
conosciamo
da
un'ora
И
хотя
мы
уже
давно
переживаем
друг
друга,
мы
знаем
друг
друга
уже
час
Dobbiamo
crescere
ancora,
fratelli
a
metà
Надо
еще
повзрослеть,
братья
пополам.
Quello
che
hai
unito
a
quello
che
ho
То,
что
вы
соединили
с
тем,
что
у
меня
есть
È
ciò
che
abbiamo
noi
ora,
un
po'
più
grandi
di
allora,
fratelli
a
metà
Это
то,
что
мы
имеем
сейчас,
немного
старше,
чем
тогда,
наполовину
братья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dagani, Massimiliano, Giambelli, Emiliano Rudolf, Erba, Alessandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.