Текст и перевод песни Emis Killa - Giusto o sbagliato
Giusto o sbagliato
Right or Wrong
Se
c′è
una
strada
giusta
non
so
ancora
qual'è
If
there's
a
right
path,
I
don't
know
it
yet
Se
c′è
una
donna
giusta
non
so
ancora
dov'è
If
there's
a
right
woman,
I
don't
know
where
she
is
yet
Non
so
se
c'è,
sempre
più
su
ma
I
don't
know
if
there
is,
always
aiming
higher
but
Non
sulla
luna,
scelgo
qua
giù
la
Not
on
the
moon,
I
choose
down
here
the
Cosa
più
giusta
per
me,
più
giusta
per
me
Thing
that's
most
right
for
me,
most
right
for
me
Più
giusta
per
me;
più
giusta
per
me
Most
right
for
me;
most
right
for
me
Puoi
scegliere,
sbattiti
e
suda,
la
vita
è
una
You
can
choose,
hustle
and
sweat,
life
is
one
Sceglila
tu
la
cosa
più
giusta
per
te
Choose
for
yourself
the
thing
that's
most
right
for
you
Ti
fai
da
solo
nella
vita
quindi
quando
You
make
it
on
your
own
in
life,
so
when
Mi
danno
un
consiglio
mi
entra
da
un
orecchio
e
mi
esce
dall′altro
They
give
me
advice,
it
goes
in
one
ear
and
out
the
other
Cresce
il
rimpianto
ogni
lunedì,
dentro
chi
Regret
grows
every
Monday,
inside
those
who
Sa
che
non
ha
fatto
la
cosa
giusta
come
Spike
Lee
Know
they
didn't
do
the
right
thing
like
Spike
Lee
La
morale
dice
prendi
una
donna
e
falla
tua
sposa
Morality
says
take
a
woman
and
make
her
your
wife
Io
ho
sempre
fatto
di
testa
mia,
morale
della
storia
I've
always
done
my
own
thing,
moral
of
the
story
Fra′
alle
spalle
ho
mille
donne
mille
storie
e
nel
cuore
una
sola
Bro,
behind
me
I
have
a
thousand
women,
a
thousand
stories
and
only
one
in
my
heart
Tutte
le
altre
le
ho
cambiate
assieme
alle
lenzuola
All
the
others
I
changed
along
with
the
sheets
Fai
la
cosa
giusta,
mi
han
detto
studia
o
vai
a
lavorare
Do
the
right
thing,
they
told
me,
study
or
go
to
work
Ma
a
scuola
io
andavo
male
ho
fatto
il
ladro
e
il
manovale
But
I
was
bad
at
school,
I
was
a
thief
and
a
laborer
Mollare
gli
studi
dice
oggi
mia
madre
Dropping
out
of
school,
my
mother
says
today
È
la
cosa
più
giusta
che
potevi
fare
tra
tante
cose
sbagliate
Is
the
most
right
thing
you
could
have
done
among
so
many
wrong
things
Se
c'è
una
strada
giusta
non
so
ancora
qual′è
If
there's
a
right
path,
I
don't
know
it
yet
Se
c'è
una
donna
giusta
non
so
ancora
dov′è
If
there's
a
right
woman,
I
don't
know
where
she
is
yet
Non
so
se
c'è,
sempre
più
su
ma
I
don't
know
if
there
is,
always
aiming
higher
but
Non
sulla
luna,
scelgo
qua
giù
la
Not
on
the
moon,
I
choose
down
here
the
Cosa
più
giusta
per
me,
più
giusta
per
me
Thing
that's
most
right
for
me,
most
right
for
me
Più
giusta
per
me,
più
giusta
per
me
Most
right
for
me,
most
right
for
me
Puoi
scegliere,
sbattiti
e
suda,
la
vita
è
una
You
can
choose,
hustle
and
sweat,
life
is
one
Sceglila
tu
la
cosa
più
giusta
per
te
Choose
for
yourself
the
thing
that's
most
right
for
you
Mai
stato
schiavo
di
un
lavoro
come
volevano
loro
Never
been
a
slave
to
a
job
like
they
wanted
Meglio
poveri
e
liberi
che
un
collare
d′oro
Better
poor
and
free
than
a
golden
collar
Faccio
le
mie
scelte
da
solo
così
se
non
faccio
successo
I
make
my
own
choices
so
if
I
don't
succeed
Non
do
colpe
a
nessuno
solo
a
me
stesso
I
don't
blame
anyone
but
myself
Giuro
che,
se
mi
rompessi
le
palle
di
fare
musica
I
swear,
if
I
got
tired
of
making
music
Farei
dell'altro
senza
preoccuparmi
di
chi
giudica
I'd
do
something
else
without
worrying
about
who
judges
Fra'
l′unica
cosa
giusta
da
fare
è
fare
ciò
che
vuoi
Bro,
the
only
right
thing
to
do
is
to
do
what
you
want
Guardare
avanti
si
può,
tornare
indietro
non
puoi
You
can
look
ahead,
you
can't
go
back
Non
chiederti
se
il
tuo
percorso
sia
giusto
o
sbagliato
Don't
ask
yourself
if
your
path
is
right
or
wrong
Se
pensi
di
far
la
cosa
giusta
sei
giustificato
If
you
think
you're
doing
the
right
thing,
you're
justified
Butto
un
occhio
al
mio
passato
e
penso
I
look
back
at
my
past
and
think
Ho
fatto
bene
o
ho
fatto
male?
Did
I
do
good
or
did
I
do
bad?
Lo
saprò
solo
quando
sarò
arrivato
I'll
only
know
when
I
get
there
Non
c′è
chi
è
giusto
o
sbagliato
There's
no
such
thing
as
right
or
wrong
Non
c'è
più
gusto
se
There's
no
more
taste
if
Non
scegli
da
te,
chi
sceglie
da
sé
You
don't
choose
for
yourself,
those
who
choose
for
themselves
Fa
la
cosa
più
giusta
che
c′è,
più
giusta
che
c'è
Do
the
most
right
thing
there
is,
the
most
right
thing
there
is
Non
c′è
chi
è
giusto
o
sbagliato
There's
no
such
thing
as
right
or
wrong
Non
c'è
più
gusto
se
There's
no
more
taste
if
Non
scegli
da
te,
chi
sceglie
da
se
You
don't
choose
for
yourself,
those
who
choose
for
themselves
Fa
la
cosa
più
giusta
che
c′è,
più
giusta
che
c'è
Do
the
most
right
thing
there
is,
the
most
right
thing
there
is
Se
c'è
una
strada
giusta
non
so
ancora
qual′è
If
there's
a
right
path,
I
don't
know
it
yet
Se
c′è
una
donna
giusta
non
so
ancora
dov'è
If
there's
a
right
woman,
I
don't
know
where
she
is
yet
Non
so
se
c′è,
sempre
più
su
ma
I
don't
know
if
there
is,
always
aiming
higher
but
Non
sulla
luna,
scelgo
qua
giù
la
Not
on
the
moon,
I
choose
down
here
the
Cosa
più
giusta
per
me,
più
giusta
per
me
Thing
that's
most
right
for
me,
most
right
for
me
Più
giusta
per
me,
più
giusta
per
me
Most
right
for
me,
most
right
for
me
Puoi
scegliere,
sbattiti
e
suda,
la
vita
è
una
You
can
choose,
hustle
and
sweat,
life
is
one
Sceglila
tu
la
cosa
più
giusta
per
te
Choose
for
yourself
the
thing
that's
most
right
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dagani, Massimiliano, Giambelli, Emiliano Rudolf, Erba, Alessandro, Zangirolami, Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.