Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ero
ancora
un
ragazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
When
I
was
still
a
young
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Volevo
fare
il
malandrino
(Oh-oh,
oh-oh)
I
wanted
to
be
a
bad
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Per
strada
insieme
a
mio
cugino
(Oh-oh,
oh-oh)
On
the
streets
with
my
cousin
(Oh-oh,
oh-oh)
Coi
pacchi
sotto
al
motorino
(Come
Spadino)
With
packages
under
the
scooter
(Like
Spadino)
Sembrava
un
film
di
Tarantino
(Oh-oh,
oh-oh)
It
seemed
like
a
Tarantino
movie
(Oh-oh,
oh-oh)
Balordi
che
ho
ancora
vicino
(Oh-oh,
oh-oh)
Scoundrels
I
still
have
close
(Oh-oh,
oh-oh)
Fanno
le
buste
in
magazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
They
make
the
bags
in
the
warehouse
(Oh-oh,
oh-oh)
Col
ferro
sotto
al
lavandino
come
Il
Padrino
With
the
iron
under
the
sink
like
The
Godfather
Qui
in
zona
basta
una
chiamata
(Brr,
brr)
Here
in
the
area,
just
one
call
(Brr,
brr)
E
tu
sparisci,
abracadabra
(Uno,
due,
tre,
puff)
And
you
disappear,
abracadabra
(One,
two,
three,
poof)
Puttane
e
spie
e
gente
di
strada
Whores
and
spies
and
street
people
Attorno
a
me
come
Sinatra
Around
me
like
Sinatra
Mi
porto
in
tour
tutta
la
squadra
(Ehi)
I
take
the
whole
team
on
tour
(Hey)
Tutto
il
locale
ci
squadra
(Ehi)
The
whole
place
is
staring
at
us
(Hey)
Questo
fa
Tony
Montana
This
is
what
Tony
Montana
does
Ma
quando
ci
passo
davanti
nasconde
orologio
e
collana
(Babbo
di
minchia)
But
when
I
walk
past
him,
he
hides
his
watch
and
necklace
(You
son
of
a
bitch)
Per
fare
la
fresca
mio
fra'
suda
freddo
in
dogana
To
act
cool,
my
bro
sweats
cold
at
customs
Finisce
al
fresco
così
tanto
tempo
che
arreda
la
cella
come
fosse
casa
He
ends
up
in
the
cooler
so
long
that
he
furnishes
the
cell
as
if
it
were
home
Quando
andavo
a
scuola
da
bambino
When
I
was
a
kid
in
school
La
gente
nella
classe
mi
chiamava
"malandrino"
People
in
the
class
called
me
"bad
boy"
E
avevo
già
l'orecchio
fino
per
le
sirene,
ni-no-ni-no
And
I
already
had
a
keen
ear
for
sirens,
ni-no-ni-no
Quando
ero
ancora
un
ragazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
When
I
was
still
a
young
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Volevo
fare
il
malandrino
(Oh-oh,
oh-oh)
I
wanted
to
be
a
bad
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Per
strada
insieme
a
mio
cugino
(Oh-oh,
oh-oh)
On
the
streets
with
my
cousin
(Oh-oh,
oh-oh)
Coi
pacchi
sotto
al
motorino
(Come
Spadino)
With
packages
under
the
scooter
(Like
Spadino)
Sembrava
un
film
di
Tarantino
(Oh-oh,
oh-oh)
It
seemed
like
a
Tarantino
movie
(Oh-oh,
oh-oh)
Balordi
che
ho
ancora
vicino
(Oh-oh,
oh-oh)
Scoundrels
I
still
have
close
(Oh-oh,
oh-oh)
Fanno
le
buste
in
magazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
They
make
the
bags
in
the
warehouse
(Oh-oh,
oh-oh)
Col
ferro
sotto
al
lavandino
come
Il
Padrino
(Jake)
With
the
iron
under
the
sink
like
The
Godfather
(Jake)
Metti
il
gettone
che
si
vola
Put
the
token
in,
let's
fly
Gli
scooter
su
una
ruota
sola
Scooters
on
one
wheel
Facciamo
dentro
ai
fogli
viola
We
do
it
inside
the
purple
papers
Le
righe
in
una
botta
sola
(Tipo
vecchia
scuola)
The
lines
in
one
go
(Old
school
style)
Eppure
camminiamo
ancora
And
yet
we
still
walk
Sopravvissuto
ai
pericoli
Survived
the
dangers
Alle
lame
nel
buio
dei
vicoli
The
blades
in
the
darkness
of
the
alleys
Qui
da
prima
della
trap
Here
since
before
trap
Prima
dei
bicchieri
di
lean
e
prima
del
Vicodin
Before
the
glasses
of
lean
and
before
Vicodin
Vivo
pure
dopo
l'overdose
I'm
alive
even
after
the
overdose
Sono
Pablo,
sono
Keyser
Söze
I'm
Pablo,
I'm
Keyser
Söze
Sono
in
giro
a
calpestare
queste
piazze
I'm
out
and
about
walking
these
streets
Con
la
suola
delle
scarpe
nuove
With
the
soles
of
my
new
shoes
Tra
la
mia
gente
senza
paura,
senza
la
pula
Among
my
people
without
fear,
without
the
cops
Ho
fatto
i
soldi
senza
fortuna,
senza
fattura
I
made
money
without
luck,
without
an
invoice
Macchine
nere
timbrate
Black
cars
with
plates
Portano
i
dischi
d'oro
sulle
strade
Carrying
gold
records
on
the
streets
Per
ricordargli
di
onorare
il
padre,
frate'
(Oh)
To
remind
them
to
honor
their
father,
brother
(Oh)
Quando
ero
ancora
un
ragazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
When
I
was
still
a
young
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Volevo
fare
il
malandrino
(Oh-oh,
oh-oh)
I
wanted
to
be
a
bad
boy
(Oh-oh,
oh-oh)
Per
strada
insieme
a
mio
cugino
(Oh-oh,
oh-oh)
On
the
streets
with
my
cousin
(Oh-oh,
oh-oh)
Coi
pacchi
sotto
al
motorino
(Come
Spadino)
With
packages
under
the
scooter
(Like
Spadino)
Sembrava
un
film
di
Tarantino
(Oh-oh,
oh-oh)
It
seemed
like
a
Tarantino
movie
(Oh-oh,
oh-oh)
Balordi
che
ho
ancora
vicino
(Oh-oh,
oh-oh)
Scoundrels
I
still
have
close
(Oh-oh,
oh-oh)
Fanno
le
buste
in
magazzino
(Oh-oh,
oh-oh)
They
make
the
bags
in
the
warehouse
(Oh-oh,
oh-oh)
Col
ferro
sotto
al
lavandino
come
Il
Padrino
With
the
iron
under
the
sink
like
The
Godfather
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Lorenzo Spinosa, Francesco Vigorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.