Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevo
fare
l′astronauta
Ich
wollte
Astronaut
werden
Aprire
la
camicia
di
raso
e
guidare
il
Daitarn
Ein
Seidenhemd
öffnen
und
den
Daitarn
steuern
Poi
però
non
ce
l'ho
fatta
(No)
Doch
dann
habe
ich
es
nicht
geschafft
(Nein)
Sono
volato
nello
spazio
cavalcando
navi
di
polvere
bianca
Ich
flog
durch
den
Weltraum,
ritt
auf
Schiffen
aus
weißem
Staub
Sognavo
sui
libri
di
scuola
Ich
träumte
in
Schulbüchern
Io
avevo
fame
di
sapere
e
ancora
oggi
il
sapere
è
la
mia
pistola
Ich
hatte
Hunger
nach
Wissen,
und
heute
ist
Wissen
noch
immer
meine
Waffe
È
stata
lunga
e
dura,
come
il
cammino
verso
Santiago
Es
war
lang
und
hart,
wie
der
Weg
nach
Santiago
E
oggi
gli
amici
bucano
per
me,
ma
non
perché
li
pago
Und
heute
stechen
Freunde
für
mich,
aber
nicht,
weil
ich
sie
bezahle
Rappavo
mentre
gli
altri
vendevano
il
male
Ich
rappte,
während
andere
das
Böse
verkauften
Oggi
stanno
dietro
alle
sbarre
o
dentro
le
bare
Heute
sind
sie
hinter
Gittern
oder
in
Särgen
I
sogni
sono
benzina
per
chi
se
ne
vuole
andare
Träume
sind
Benzin
für
die,
die
weg
wollen
Da
qui
da
dove
dalle
conchiglie
non
senti
il
mare,
frate
Von
hier,
wo
du
von
Muscheln
das
Meer
nicht
hörst,
Bruder
Apparteniamo
alle
strade
Wir
gehören
zu
den
Straßen
Sogni
d′oro,
cuscini
di
Versace
Goldene
Träume,
Kissen
von
Versace
Proteggimi
e
perdonami
madre,
ma
questa
vida
loca
Beschütze
und
verzeih
mir,
Mutter,
aber
dieses
verrückte
Leben
Mi
fa
venire
i
brividi
e
la
pelle
d'oca
Lässt
mich
erschaudern
und
Gänsehaut
bekommen
La
faccia
è
l'unica
cosa
di
me
che
cambia
Mein
Gesicht
ist
das
Einzige
an
mir,
das
sich
ändert
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
Und
diese
Straße
hat
den
Wert
einer
Medaille
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Denn
mein
Benzin
wird
niemals
Geld
sein
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Ich
habe
Träume
so
groß,
dass
du
sie
nicht
träumst,
wenn
du
schläfst
Se
un
sogno
non
ti
spaventa
non
è
grande
abbastanza
Wenn
ein
Traum
dich
nicht
erschreckt,
ist
er
nicht
groß
genug
Per
questo
pensavo
in
grande
da
quella
stanza
Darum
dachte
ich
groß
in
diesem
Zimmer
E
puntavo
alle
stelle
come
la
NASA,
ma
senza
i
radar
Und
zielte
auf
die
Sterne
wie
die
NASA,
aber
ohne
Radar
Senza
nemmeno
un
piano
B
per
poi
tornare
a
casa
Ohne
einen
Plan
B,
um
nach
Hause
zurückzukehren
Prima
dei
fatti
l′ho
fatto
con
il
pensiero
Vor
den
Taten
habe
ich
es
im
Kopf
gemacht
Sognavo
soldi
e
successo
finché
un
giorno
è
successo
davvero
(Davvero)
Ich
träumte
von
Geld
und
Erfolg,
bis
es
eines
Tages
wirklich
passierte
(Wirklich)
Fra′,
è
la
mia
fede
che
mi
apre
tutte
le
porte
Bruder,
mein
Glaube
öffnet
mir
alle
Türen
Tu
prova
e
se
non
succede,
riprova
e
sogna
più
forte
Versuch
es,
und
wenn
es
nicht
klappt,
versuch
es
wieder
und
träum
lauter
La
vita
è
un
viaggio,
chi
è
nato
sopra
un'astronave
si
gode
il
paesaggio
Das
Leben
ist
eine
Reise,
wer
auf
einem
Raumschiff
geboren
wurde,
genießt
die
Aussicht
E
chi
sta
ancora
in
strada
è
in
cerca
di
un
passaggio
Und
wer
noch
auf
der
Straße
ist,
sucht
eine
Mitfahrgelegenheit
Io
all′arrembaggio
su
una
zattera
senza
equipaggio
Ich
gehe
an
Bord
eines
Floßes
ohne
Besatzung
Ho
agito
con
la
forza
sulla
vita
e
l'ho
presa
in
ostaggio
Ich
handelte
mit
Gewalt
und
nahm
das
Leben
als
Geisel
Sono
la
prova
vivente
che
a
fare
il
vincitore
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
der
Gewinner
Non
è
una
carta
vincente,
ma
il
giocatore
Nicht
ein
Glücksspiel
ist,
sondern
der
Spieler
Proteggimi
e
perdonami,
madre,
ma
questa
vida
loca
Beschütze
und
verzeih
mir,
Mutter,
aber
dieses
verrückte
Leben
Mi
aiuta
a
sentirmi
vivo
come
la
coca
Hilft
mir,
mich
lebendig
zu
fühlen
wie
Kokain
La
faccia
è
l′unica
cosa
di
me
che
cambia
Mein
Gesicht
ist
das
Einzige
an
mir,
das
sich
ändert
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
Und
diese
Straße
hat
den
Wert
einer
Medaille
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Denn
mein
Benzin
wird
niemals
Geld
sein
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Ich
habe
Träume
so
groß,
dass
du
sie
nicht
träumst,
wenn
du
schläfst
Sopra
ad
un
tram
senza
il
biglietto,
auricolare
nell'orecchio
In
einer
Straßenbahn
ohne
Ticket,
Kopfhörer
im
Ohr
In
quel
cassetto
quanti
sogni
avevo
In
dieser
Schublade,
wie
viele
Träume
ich
hatte
Guardai
il
futuro
nello
specchio
e
giuro
aveva
un
brutto
aspetto,
fra′
Ich
sah
die
Zukunft
im
Spiegel
und
schwöre,
sie
sah
schrecklich
aus,
Bruder
Ma
io
qualcosa
ci
vedevo
Aber
ich
sah
etwas
darin
Se
è
vero
che
anche
l'erba
calpestata
diventa
un
sentiero
Wenn
es
wahr
ist,
dass
auch
zertretenes
Gras
ein
Pfad
wird
Io
proseguo
e
non
mi
guardo
indietro
Gehe
ich
weiter
und
schaue
nicht
zurück
Dicevano,
"Sei
pazzo"
e
forse
un
po'
era
vero
Sie
sagten:
"Du
bist
verrückt",
und
vielleicht
war
es
ein
wenig
wahr
Grazie
al
cielo
che
ero
pazzo
e
quindi
ci
credevo
Dank
dem
Himmel,
dass
ich
verrückt
war
und
deshalb
daran
glaubte
La
faccia
è
l′unica
cosa
di
me
che
cambia
Mein
Gesicht
ist
das
Einzige
an
mir,
das
sich
ändert
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
Und
diese
Straße
hat
den
Wert
einer
Medaille
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Denn
mein
Benzin
wird
niemals
Geld
sein
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Ich
habe
Träume
so
groß,
dass
du
sie
nicht
träumst,
wenn
du
schläfst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.