Emis Killa feat. Jake La Furia - Medaglia - перевод текста песни на немецкий

Medaglia - Emis Killa , Jake La Furia перевод на немецкий




Medaglia
Medaille
Volevo fare l′astronauta
Ich wollte Astronaut werden
Aprire la camicia di raso e guidare il Daitarn
Ein Seidenhemd öffnen und den Daitarn steuern
Poi però non ce l'ho fatta (No)
Doch dann habe ich es nicht geschafft (Nein)
Sono volato nello spazio cavalcando navi di polvere bianca
Ich flog durch den Weltraum, ritt auf Schiffen aus weißem Staub
Sognavo sui libri di scuola
Ich träumte in Schulbüchern
Io avevo fame di sapere e ancora oggi il sapere è la mia pistola
Ich hatte Hunger nach Wissen, und heute ist Wissen noch immer meine Waffe
È stata lunga e dura, come il cammino verso Santiago
Es war lang und hart, wie der Weg nach Santiago
E oggi gli amici bucano per me, ma non perché li pago
Und heute stechen Freunde für mich, aber nicht, weil ich sie bezahle
Rappavo mentre gli altri vendevano il male
Ich rappte, während andere das Böse verkauften
Oggi stanno dietro alle sbarre o dentro le bare
Heute sind sie hinter Gittern oder in Särgen
I sogni sono benzina per chi se ne vuole andare
Träume sind Benzin für die, die weg wollen
Da qui da dove dalle conchiglie non senti il mare, frate
Von hier, wo du von Muscheln das Meer nicht hörst, Bruder
Apparteniamo alle strade
Wir gehören zu den Straßen
Sogni d′oro, cuscini di Versace
Goldene Träume, Kissen von Versace
Proteggimi e perdonami madre, ma questa vida loca
Beschütze und verzeih mir, Mutter, aber dieses verrückte Leben
Mi fa venire i brividi e la pelle d'oca
Lässt mich erschaudern und Gänsehaut bekommen
La faccia è l'unica cosa di me che cambia
Mein Gesicht ist das Einzige an mir, das sich ändert
E questa strada ha il valore di una medaglia
Und diese Straße hat den Wert einer Medaille
Perché la mia benzina non saranno i soldi mai
Denn mein Benzin wird niemals Geld sein
Ho sogni così grandi che se dormi non li fai
Ich habe Träume so groß, dass du sie nicht träumst, wenn du schläfst
Se un sogno non ti spaventa non è grande abbastanza
Wenn ein Traum dich nicht erschreckt, ist er nicht groß genug
Per questo pensavo in grande da quella stanza
Darum dachte ich groß in diesem Zimmer
E puntavo alle stelle come la NASA, ma senza i radar
Und zielte auf die Sterne wie die NASA, aber ohne Radar
Senza nemmeno un piano B per poi tornare a casa
Ohne einen Plan B, um nach Hause zurückzukehren
Prima dei fatti l′ho fatto con il pensiero
Vor den Taten habe ich es im Kopf gemacht
Sognavo soldi e successo finché un giorno è successo davvero (Davvero)
Ich träumte von Geld und Erfolg, bis es eines Tages wirklich passierte (Wirklich)
Fra′, è la mia fede che mi apre tutte le porte
Bruder, mein Glaube öffnet mir alle Türen
Tu prova e se non succede, riprova e sogna più forte
Versuch es, und wenn es nicht klappt, versuch es wieder und träum lauter
La vita è un viaggio, chi è nato sopra un'astronave si gode il paesaggio
Das Leben ist eine Reise, wer auf einem Raumschiff geboren wurde, genießt die Aussicht
E chi sta ancora in strada è in cerca di un passaggio
Und wer noch auf der Straße ist, sucht eine Mitfahrgelegenheit
Io all′arrembaggio su una zattera senza equipaggio
Ich gehe an Bord eines Floßes ohne Besatzung
Ho agito con la forza sulla vita e l'ho presa in ostaggio
Ich handelte mit Gewalt und nahm das Leben als Geisel
Sono la prova vivente che a fare il vincitore
Ich bin der lebende Beweis, dass der Gewinner
Non è una carta vincente, ma il giocatore
Nicht ein Glücksspiel ist, sondern der Spieler
Proteggimi e perdonami, madre, ma questa vida loca
Beschütze und verzeih mir, Mutter, aber dieses verrückte Leben
Mi aiuta a sentirmi vivo come la coca
Hilft mir, mich lebendig zu fühlen wie Kokain
La faccia è l′unica cosa di me che cambia
Mein Gesicht ist das Einzige an mir, das sich ändert
E questa strada ha il valore di una medaglia
Und diese Straße hat den Wert einer Medaille
Perché la mia benzina non saranno i soldi mai
Denn mein Benzin wird niemals Geld sein
Ho sogni così grandi che se dormi non li fai
Ich habe Träume so groß, dass du sie nicht träumst, wenn du schläfst
Sopra ad un tram senza il biglietto, auricolare nell'orecchio
In einer Straßenbahn ohne Ticket, Kopfhörer im Ohr
In quel cassetto quanti sogni avevo
In dieser Schublade, wie viele Träume ich hatte
Guardai il futuro nello specchio e giuro aveva un brutto aspetto, fra′
Ich sah die Zukunft im Spiegel und schwöre, sie sah schrecklich aus, Bruder
Ma io qualcosa ci vedevo
Aber ich sah etwas darin
Se è vero che anche l'erba calpestata diventa un sentiero
Wenn es wahr ist, dass auch zertretenes Gras ein Pfad wird
Io proseguo e non mi guardo indietro
Gehe ich weiter und schaue nicht zurück
Dicevano, "Sei pazzo" e forse un po' era vero
Sie sagten: "Du bist verrückt", und vielleicht war es ein wenig wahr
Grazie al cielo che ero pazzo e quindi ci credevo
Dank dem Himmel, dass ich verrückt war und deshalb daran glaubte
La faccia è l′unica cosa di me che cambia
Mein Gesicht ist das Einzige an mir, das sich ändert
E questa strada ha il valore di una medaglia
Und diese Straße hat den Wert einer Medaille
Perché la mia benzina non saranno i soldi mai
Denn mein Benzin wird niemals Geld sein
Ho sogni così grandi che se dormi non li fai
Ich habe Träume so groß, dass du sie nicht träumst, wenn du schläfst





Авторы: Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.