Текст и перевод песни Emis Killa - Mercurio
Se
potessi
fermare
il
tempo
come
una
fotografia
If
I
could
stop
time
like
a
photograph
Prenderei
questo
momento,
ci
farei
un'enorme
gigantografia
I'd
take
this
moment,
make
it
a
huge
giant
photo
Per
poi
buttarmici
dentro
e,
gioire
nel
mentre
To
then
jump
into
it
and
rejoice
while
Io
spesso
mi
ammalo
di
gioia,
ma
quando
ne
comprendo
i
sintomi
mi
è
già
passata
la
febbre
I
often
get
sick
with
joy,
but
when
I
understand
the
symptoms,
my
fever
has
already
passed
A
volte
vorrei
toccare
le
ore,
vorrei
ma
non
posso
Sometimes
I
would
like
to
touch
the
hours,
I
would
like
to
but
I
can't
Giorni
in
cui
penso
alla
morte
mentre
la
vita
mi
scivola
addosso
Days
when
I
think
about
death
while
life
slips
away
from
me
Sotto
le
luci
di
sti
riflettori,
non
si
vede
il
mio
lato
più
buio
Under
the
lights
of
these
spotlights,
you
can't
see
my
darker
side
Il
volto
baciato
dal
sole,
corpore
sotto
lo
zero
come
Mercurio
My
face
kissed
by
the
sun,
body
below
freezing
like
Mercury
Non
senti
che
freddo
che
c'è,
ho
lasciato
indietro
una
parte
di
me
Don't
you
feel
how
cold
it
is,
I
left
a
part
of
me
behind
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
è
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Resterò
al
buio
anche
se,
loro
non
sapranno
mai
tutto
di
me
I'll
stay
in
the
dark
even
if,
they'll
never
know
everything
about
me
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
e
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Anni
che
sembrano
giorni,
giorni
che
sembrano
anni
Years
that
seem
like
days,
days
that
seem
like
years
Da
qua
le
stelle
non
sembrano
enormi,
piccolezze
ci
appaiono
grandi
From
here
the
stars
don't
seem
huge,
small
things
appear
large
to
us
Volti
segnati
col
cuore
di
ferro,
arrugginiti
da
lacrime
sporche
Faces
marked
with
hearts
of
iron,
rusted
by
dirty
tears
Amori
infiniti
ricordano
un
giorno
di
luce
ma
il
sole
non
sorge
due
volte
Infinite
loves
remember
a
day
of
light
but
the
sun
doesn't
rise
twice
Tra
circostanze
assurde,
starmi
vicino
è
difficile
Amidst
absurd
circumstances,
being
close
to
me
is
difficult
C'è
chi
le
ha
provate
tutte,
ma
la
mia
vita
è
un
pianeta
invisibile
There
are
those
who
have
tried
it
all,
but
my
life
is
an
invisible
planet
Provo
a
restare
coi
piedi
per
terra,
nonostante
la
forza
di
gravità
bassa
I
try
to
stay
grounded,
despite
the
low
gravity
Ma
quando
ti
bacio
mi
manca
l'ossigeno
e
scappo
in
un'altra
galassia
But
when
I
kiss
you,
I
run
out
of
oxygen
and
escape
to
another
galaxy
Non
senti
che
freddo
che
c'è,
ho
lasciato
indietro
una
parte
di
me
Don't
you
feel
how
cold
it
is,
I
left
a
part
of
me
behind
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
è
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Resterò
al
buio
anche
se,
loro
non
sapranno
mai
tutto
di
me
I'll
stay
in
the
dark
even
if,
they'll
never
know
everything
about
me
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
è
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Sospeso
per
aria,
dal
basso
mi
puntano
il
dito
Suspended
in
midair,
they
point
their
fingers
at
me
from
below
In
fondo
chi
siamo,
puntini
in
mezzo
all'infinito
in
cerca
del
giusto
equilibrio
After
all,
who
are
we,
little
dots
in
the
midst
of
infinity,
seeking
the
right
balance?
Compreso
io,
che
cerco
spazio
perché
il
mondo
si
è
preso
il
mio
Including
me,
who
seeks
space
because
the
world
has
taken
mine
Imboccato
a
parole
dal
diavolo,
diagolo
con
l'eloquenza
di
un
Dio
Guided
in
words
by
the
devil,
I
dialogue
with
the
eloquence
of
a
God
Crateri
negli
occhi,
colmati
da
giochi
di
sguardi
Craters
in
my
eyes,
filled
by
games
of
gazes
Non
piango
se
muore
una
stella
per
quanto
potrà
essere
bella
so
che
ce
ne
sono
miliardi
I
don't
cry
if
a
star
dies,
no
matter
how
beautiful
it
may
be,
I
know
there
are
billions
of
them
In
mezzo
a
giganti,
non
sarò
mai
uno
dei
tanti,
lo
giuro
In
the
midst
of
giants,
I'll
never
be
one
of
the
many,
I
swear
Nella
mia
testa
non
voglio
abitanti,
solo
silenzio
come
Mercurio
I
don't
want
inhabitants
in
my
head,
only
silence
like
Mercury
Non
senti
che
freddo
che
c'è,
ho
lasciato
indietro
una
parte
di
me
Don't
you
feel
how
cold
it
is,
I
left
a
part
of
me
behind
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
è
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Resterò
al
buio
anche
se,
loro
non
sapranno
mai
tutto
di
me
I'll
stay
in
the
dark
even
if,
they'll
never
know
everything
about
me
Ma
il
sole
dov'è?
(E'
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(It's
right
next
to
me)
Ma
il
sole
dov'è?
(Il
sole
è
qua
vicino
a
me)
But
where
is
the
sun?
(The
sun
is
right
next
to
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: andrea ferrara, emiliano rudolf giambelli, federico vaccari, pietro miano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.