Текст и перевод песни Emis Killa - Mille strade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille strade
A Thousand Roads
Quanti
chilometri
ho
fatto,
mi
sono
perso
per
strada
So
many
miles
I've
traveled,
lost
along
the
way
Forse
ero
troppo
distratto,
forse
era
quella
sbagliata
Maybe
I
was
too
distracted,
maybe
it
was
the
wrong
path
to
take
Tutti
gli
amici
al
mio
fianco,
adesso
non
so
dove
sono
All
my
friends
by
my
side,
now
I
don't
know
where
they
are
Lasciato
indietro
dal
branco,
o
forse
ero
io
che
correvo
da
solo
Left
behind
by
the
pack,
or
maybe
I
was
the
one
running
alone
Mamma
ti
chiedo
perdono
Mama,
I
ask
for
your
forgiveness
Dicevi
“Fermati”
e
non
lo
capivo
You
said,
"Stop,"
and
I
didn't
understand
Quante
sciocchezze
per
sentirmi
vivo
So
many
foolish
things
to
feel
alive
Ogni
sabato
sera
per
poco
morivo
Every
Saturday
night
I
almost
died
Non
ero
certo
il
più
forte
del
gruppo
I
wasn't
the
strongest
of
the
group
Se
ho
vinto
è
perché
ero
il
più
competitivo
If
I
won,
it's
because
I
was
the
most
competitive
Perché
non
vedevo
gli
ostacoli
lungo
la
strada
Because
I
didn't
see
the
obstacles
along
the
way
Io
vedevo
solo
l'arrivo
I
only
saw
the
finish
line
Ma
un’altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
But
not
again,
I've
seen
a
thousand
winters,
walked
a
thousand
roads
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Running
with
my
eyes
closed,
chasing
what
I
don't
have
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Leaving
everyone
else
behind
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
I'm
going
out,
but
my
mother
says,
"Stay
a
little
longer"
E
quanta
gente
è
persa
ancora
lì
a
cercare
And
how
many
people
are
still
lost
out
there
searching
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
And
maybe
I
don't
even
know
the
way
back
home
E
sono
già
passate
mille
settimane
And
a
thousand
weeks
have
already
passed
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Miles
of
stories
on
these
thousand
roads
Quanti
chilometri
ho
fatto,
e
quante
volte
ho
patito
So
many
miles
I've
traveled,
and
how
many
times
I've
suffered
A
sentirmi
dire
che
era
tempo
perso,
da
chi
non
era
nemmeno
partito
Hearing
it
was
wasted
time,
from
those
who
hadn't
even
started
No,
non
ti
salverà
Dio,
ognuno
è
padrone
del
proprio
cammino
No,
God
won't
save
you,
everyone
is
the
master
of
their
own
path
Sei
tu
che
scegli
la
destinazione,
solo
uno
scemo
si
affida
al
destino
You
choose
your
destination,
only
a
fool
relies
on
fate
Non
aspettare
nessuno,
perché
di
pigrizia
si
ammalano
in
tanti
Don't
wait
for
anyone,
because
so
many
get
sick
with
laziness
Quanti
semafori
rossi
prendiamo
per
colpa
di
quelli
che
stanno
davanti
How
many
red
lights
do
we
catch
because
of
those
ahead
of
us
Fai
la
tua
strada
da
solo,
vai
fino
in
fondo
ed
arriverai
primo
Make
your
own
way,
go
all
the
way,
and
you'll
arrive
first
Non
fare
l'errore
di
lasciare
tutto
a
metà
per
tornare
all’inizio
del
bivio
Don't
make
the
mistake
of
leaving
everything
halfway
to
return
to
the
beginning
of
the
crossroads
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
But
not
again,
I've
seen
a
thousand
winters,
walked
a
thousand
roads
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Running
with
my
eyes
closed,
chasing
what
I
don't
have
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Leaving
everyone
else
behind
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
I'm
going
out,
but
my
mother
says,
"Stay
a
little
longer"
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
And
how
many
people
are
still
lost
out
there
searching
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
And
maybe
I
don't
even
know
the
way
back
home
E
sono
già
passate
mille
settimane
And
a
thousand
weeks
have
already
passed
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Miles
of
stories
on
these
thousand
roads
Passo
dopo
passo,
se
guardo
indietro
Step
by
step,
if
I
look
back
Non
sono
più
lo
stesso,
adesso
manca
sempre
meno
I'm
not
the
same
anymore,
now
there's
less
and
less
to
go
Nessun
vicolo
cieco,
prima
correvo
ad
occhi
chiusi
No
dead
ends,
before
I
ran
with
my
eyes
closed
Fino
ad
andare
a
sbattere
Until
I
crashed
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
But
not
again,
I've
seen
a
thousand
winters,
walked
a
thousand
roads
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Running
with
my
eyes
closed,
chasing
what
I
don't
have
Lasciando
tutto
gli
altri
indietro
Leaving
everyone
else
behind
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
I'm
going
out,
but
my
mother
says,
"Stay
a
little
longer"
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
And
how
many
people
are
still
lost
out
there
searching
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
And
maybe
I
don't
even
know
the
way
back
home
E
sono
già
passate
mille
settimane
And
a
thousand
weeks
have
already
passed
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Miles
of
stories
on
these
thousand
roads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, FEDERICA ABBATE, MARIO MARCO FRACCHIOLLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.