Текст и перевод песни Emis Killa - Mille strade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti
chilometri
ho
fatto,
mi
sono
perso
per
strada
Сколько
километров
я
прошел,
сколько
раз
сбивался
с
пути,
Forse
ero
troppo
distratto,
forse
era
quella
sbagliata
Может,
слишком
отвлекался,
может,
выбирал
не
ту
дорогу.
Tutti
gli
amici
al
mio
fianco,
adesso
non
so
dove
sono
Все
друзья,
что
были
рядом,
теперь
не
знаю,
где
они,
Lasciato
indietro
dal
branco,
o
forse
ero
io
che
correvo
da
solo
Отстал
от
стаи,
а
может,
бежал
в
одиночку.
Mamma
ti
chiedo
perdono
Мама,
прошу
у
тебя
прощения,
Dicevi
“Fermati”
e
non
lo
capivo
Ты
говорила:
"Остановись",
а
я
не
понимал.
Quante
sciocchezze
per
sentirmi
vivo
Сколько
глупостей
совершал,
чтобы
почувствовать
себя
живым,
Ogni
sabato
sera
per
poco
morivo
Каждую
субботу
вечером
чуть
не
погибал.
Non
ero
certo
il
più
forte
del
gruppo
Я
не
был
самым
сильным
в
группе,
Se
ho
vinto
è
perché
ero
il
più
competitivo
Но
если
побеждал,
то
потому,
что
был
самым
целеустремленным.
Perché
non
vedevo
gli
ostacoli
lungo
la
strada
Потому
что
не
видел
препятствий
на
пути,
Io
vedevo
solo
l'arrivo
Я
видел
только
финиш.
Ma
un’altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
больше
так
не
будет,
я
видел
тысячу
зим,
прошел
тысячу
дорог,
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бежал
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет,
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Оставляя
всех
позади.
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
ухожу,
но
мама
говорит:
"Останься
еще
немного".
E
quanta
gente
è
persa
ancora
lì
a
cercare
И
сколько
людей
все
еще
блуждают
в
поисках,
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
даже
я
не
знаю
дороги
домой.
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
прошла
тысяча
недель,
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог.
Quanti
chilometri
ho
fatto,
e
quante
volte
ho
patito
Сколько
километров
я
прошел,
сколько
раз
страдал,
A
sentirmi
dire
che
era
tempo
perso,
da
chi
non
era
nemmeno
partito
Слыша
от
тех,
кто
даже
не
начинал,
что
это
потерянное
время.
No,
non
ti
salverà
Dio,
ognuno
è
padrone
del
proprio
cammino
Нет,
тебя
не
спасет
Бог,
каждый
хозяин
своего
пути,
Sei
tu
che
scegli
la
destinazione,
solo
uno
scemo
si
affida
al
destino
Ты
сам
выбираешь
пункт
назначения,
только
глупец
полагается
на
судьбу.
Non
aspettare
nessuno,
perché
di
pigrizia
si
ammalano
in
tanti
Не
жди
никого,
потому
что
ленью
заражаются
многие,
Quanti
semafori
rossi
prendiamo
per
colpa
di
quelli
che
stanno
davanti
Сколько
красных
светофоров
мы
пропускаем
из-за
тех,
кто
впереди.
Fai
la
tua
strada
da
solo,
vai
fino
in
fondo
ed
arriverai
primo
Проложи
свой
путь
сам,
иди
до
конца,
и
ты
придешь
первым.
Non
fare
l'errore
di
lasciare
tutto
a
metà
per
tornare
all’inizio
del
bivio
Не
совершай
ошибку,
бросая
все
на
полпути,
чтобы
вернуться
к
развилке.
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
больше
так
не
будет,
я
видел
тысячу
зим,
прошел
тысячу
дорог,
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бежал
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет,
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Оставляя
всех
позади.
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
ухожу,
но
мама
говорит:
"Останься
еще
немного".
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
И
сколько
людей
все
еще
блуждают
в
поисках,
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
даже
я
не
знаю
дороги
домой.
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
прошла
тысяча
недель,
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог.
Passo
dopo
passo,
se
guardo
indietro
Шаг
за
шагом,
если
оглянусь
назад,
Non
sono
più
lo
stesso,
adesso
manca
sempre
meno
Я
уже
не
тот,
теперь
осталось
совсем
немного.
Nessun
vicolo
cieco,
prima
correvo
ad
occhi
chiusi
Никаких
тупиков,
раньше
я
бежал
с
закрытыми
глазами,
Fino
ad
andare
a
sbattere
Пока
не
врезался.
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
больше
так
не
будет,
я
видел
тысячу
зим,
прошел
тысячу
дорог,
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бежал
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет,
Lasciando
tutto
gli
altri
indietro
Оставляя
всех
позади.
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
ухожу,
но
мама
говорит:
"Останься
еще
немного".
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
И
сколько
людей
все
еще
блуждают
в
поисках,
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
даже
я
не
знаю
дороги
домой.
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
прошла
тысяча
недель,
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, FEDERICA ABBATE, MARIO MARCO FRACCHIOLLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.