Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra
mille
flash
quante
immagini
c'ho
Среди
тысячи
вспышек,
сколько
у
меня
изображений
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
То,
что
ты
видишь,
— всего
лишь
картинка,
верь
ты
этому
или
нет
In
foto
spesso
sorrido,
ma
qualche
volta
no
На
фото
я
часто
улыбаюсь,
но
иногда
нет
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
Если
некоторые
страницы
книги
не
переворачиваются
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
И
эти
дни
— лишь
кадры,
которые
заканчиваются
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
Я
увеличиваю
проблемы,
и
они
становятся
больше
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
Я
принимаю
позу
и
говорю
«чиз»
для
очередного
щелчка
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida,
"Nice
pic!"
Это
жизнь
Эмиса
Киллы,
а
там,
снаружи,
мир
кричит:
«Отличный
снимок!»
Fammi
una
foto
quando
salgo
sul
palco
e
guardo
dall'alto
il
mondo
Сделай
мне
фото,
когда
я
выйду
на
сцену
и
буду
смотреть
на
мир
свысока
Fammi
una
foto
mentre
torno
coi
soldi
e
li
conto
Сделай
мне
фото,
когда
я
вернусь
с
деньгами
и
буду
их
считать
Fammi
una
foto
mentre
sfondo
'sta
vacca
viziata
Сделай
мне
фото,
когда
я
трахаю
эту
избалованную
сучку
Fammi
una
foto
quiando
compro
la
giacca
firmata
Сделай
мне
фото,
когда
я
куплю
фирменную
куртку
Fammi
una
foto
quando
alloggio
nell'hotel
sul
lago
Сделай
мне
фото,
когда
я
поселюсь
в
отеле
на
берегу
озера
Fammi
una
foto
quando
salto
la
fila
e
non
pago
Сделай
мне
фото,
когда
я
пройду
без
очереди
и
не
заплачу
Fammi
una
foto
quando
salgo
sui
taxi
che
prendo
Сделай
мне
фото,
когда
я
сяду
в
такси
Fammi
una
foto
quando
in
centro
mi
fermano
in
cento
Сделай
мне
фото,
когда
в
центре
меня
остановят
сто
человек
Fammi
una
foto
mentre
spendo
il
tuo
stipendio
in
Nike
Сделай
мне
фото,
когда
я
потрачу
твою
зарплату
на
Nike
Fammi
una
foto
mentre
faccio
il
tuo
stipendio
ai
live
Сделай
мне
фото,
когда
я
заработаю
твою
зарплату
на
концертах
Fammi
una
foto
mentre
mangio
il
filetto
col
vino
Сделай
мне
фото,
когда
я
ем
филе
с
вином
Fammi
una
foto
quando
sfoggio
l'anello
da
un
chilo
Сделай
мне
фото,
когда
я
буду
хвастаться
кольцом
в
килограмм
Fammi
una
foto
quando
dormo
fino
a
mezzogiorno
Сделай
мне
фото,
когда
я
сплю
до
полудня
Fammi
una
foto
quando
torno
a
casa
mezzo
sbronzo
Сделай
мне
фото,
когда
я
вернусь
домой
пьяным
Fammi
una
foto
mentre
i
fan
gridano
in
coro
e
poi
Сделай
мне
фото,
когда
фанаты
кричат
хором,
а
потом
Fammi
una
foto
quando
vinco
il
disco
d'oro
Сделай
мне
фото,
когда
я
получу
золотой
диск
Tra
mille
flash
quante
immagini
c'ho
Среди
тысячи
вспышек,
сколько
у
меня
изображений
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
То,
что
ты
видишь,
— всего
лишь
картинка,
верь
ты
этому
или
нет
In
foto
spesso
sorrido,
ma
qualche
volta
no
На
фото
я
часто
улыбаюсь,
но
иногда
нет
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
Если
некоторые
страницы
книги
не
переворачиваются
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
И
эти
дни
— лишь
кадры,
которые
заканчиваются
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
Я
увеличиваю
проблемы,
и
они
становятся
больше
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
Я
принимаю
позу
и
говорю
«чиз»
для
очередного
щелчка
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida,
"Nice
pic!"
Это
жизнь
Эмиса
Киллы,
а
там,
снаружи,
мир
кричит:
«Отличный
снимок!»
E
adesso
fammi
una
foto
quando
scendo
dal
palco
coi
miei
А
теперь
сделай
мне
фото,
когда
я
сойду
со
сцены
со
своими
Fammi
una
foto
con
gli
attacchi
d'ansia
nel
backstage
Сделай
мне
фото
с
приступами
тревоги
за
кулисами
Fammi
una
foto
quando
ogni
speranza
che
ho
scade
Сделай
мне
фото,
когда
вся
моя
надежда
угаснет
Fammi
una
foto
mentre
bacio
la
bara
a
mio
padre
Сделай
мне
фото,
когда
я
целую
гроб
моего
отца
Fammi
una
foto
quando
scazzo
con
la
gente
in
strada
Сделай
мне
фото,
когда
я
ругаюсь
с
людьми
на
улице
Fammi
una
foto
quando
scazzo
con
mia
mamma
in
casa
Сделай
мне
фото,
когда
я
ругаюсь
с
мамой
дома
Fammi
una
foto
quando
il
treno
non
passa
e
io
aspetto
Сделай
мне
фото,
когда
поезд
не
приходит,
а
я
жду
Fammi
una
foto
quando
soffro
d'insonnia
nel
letto
Сделай
мне
фото,
когда
я
страдаю
от
бессонницы
в
постели
Fammi
una
foto
quando
c'ho
i
pensieri
marci
e
tremo
Сделай
мне
фото,
когда
у
меня
мрачные
мысли
и
я
дрожу
Fammi
una
foto
mentre
fumo
per
pensarci
meno
Сделай
мне
фото,
когда
я
курю,
чтобы
меньше
думать
Fammi
una
foto
mentre
abbraccio
un
amico
depresso
Сделай
мне
фото,
когда
я
обнимаю
друга
в
депрессии
Fammi
una
foto
quando
invece
lo
sono
io
stesso
Сделай
мне
фото,
когда
в
депрессии
я
сам
Fammi
una
foto
quando
saldo
i
conti
e
sto
alle
strette
Сделай
мне
фото,
когда
я
свожу
концы
с
концами
и
нахожусь
в
затруднительном
положении
Fammi
una
foto
quando
i
soldi
li
spendo
in
bollette
Сделай
мне
фото,
когда
я
трачу
деньги
на
счета
Fammi
una
foto
il
giorno
in
cui
il
disco
non
vende
Сделай
мне
фото
в
тот
день,
когда
альбом
не
продается
E
poi
fammi
una
foto
mentre
fallisco
e
non
c'ho
più
niente
А
потом
сделай
мне
фото,
когда
я
потерплю
неудачу
и
у
меня
ничего
не
останется
Tra
mille
flash
quante
immagini
c'ho
Среди
тысячи
вспышек,
сколько
у
меня
изображений
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
То,
что
ты
видишь,
— всего
лишь
картинка,
верь
ты
этому
или
нет
In
foto
spesso
sorrido,
ma
qualche
volta
no
На
фото
я
часто
улыбаюсь,
но
иногда
нет
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
Если
некоторые
страницы
книги
не
переворачиваются
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
И
эти
дни
— лишь
кадры,
которые
заканчиваются
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
Я
увеличиваю
проблемы,
и
они
становятся
больше
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
Я
принимаю
позу
и
говорю
«чиз»
для
очередного
щелчка
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida,
"Nice
pic!"
Это
жизнь
Эмиса
Киллы,
а
там,
снаружи,
мир
кричит:
«Отличный
снимок!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Zanotto, Emiliano Giambelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.