Emis Killa feat. Jake La Furia & Lazza - No Insta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Emis Killa feat. Jake La Furia & Lazza - No Insta




No Insta
Без Инста
Kid Caesar was here
Kid Caesar был здесь
Anche nella sfiga nera vita vera, no Insta
Даже в черной полосе, настоящая жизнь, без Инста
Mio fratello muove fili alzando kili, oh issa
Мой брат дергает за ниточки, поднимая кило, ой-сса
Con lei prima mi presento e poi la bagno col Cristal
Сначала я представляюсь ей, а потом купаю ее в Кристалле
Le metto le palle dentro come fossi un golfista
Забиваю ей мячи, как будто я игрок в гольф
Metto sia la fama che la strada in una sedici
В шестнадцать лет я смогу и славу, и районы
Tu zio dici il nome del quartiere, ma non sei di
Ты, дядя, называешь название района, но ты не оттуда
Nella disco tutti rigidi, fra, sembra Medellìn
В клубе все как столбы, бро, прямо как в Медельине
Dammi il cash o vado, cazzo me ne fotte a me dei drink
Дай мне наличку или я ухожу, мне срать на твои напитки
Non mi adeguo a questa wave, mi spiace non so che dirvi
Я не подстраиваюсь под эту волну, извини, не знаю, что тебе сказать
Questi rapper col marsupio a tracolla sembrano sbirri
Эти рэперы с сумкой через плечо похожи на полицейских
Va bene spеnderne un po', ma prima impara a investirli
Хорошо немного потратиться, но сначала научись вкладывать
Vеrsace, Balmain e Gucci, ma ancora non sai vestirti
Versace, Balmain и Gucci, но ты до сих пор не умеешь одеваться
Parlate e non ve le date, più finti di SmackDown
Вы болтаете и не подходите, более фальшивые, чем СмакаДаун
Fra, non sono io a parlare di strada, è il mio background
Бро, это не я говорю о районе, это моя история
Sfasciato in occhiali neri al momento del check-out
Разбитый вдребезги в темных очках при выезде
Di ieri ricordo solo la cena e poi black out
Вчера я помню только ужин, а потом провал
Come mai chi è di strada per la strada non parla di te?
Почему те, кто на районе, не говорят о тебе на районе?
Da bambino avevo i buchi nelle Air
В детстве у меня были дыры на кроссовках
E i miei sembravano usciti da una banlieue
А мои родители выглядели как из трущоб
So che a tutti quanti quelli come noi non gli davi un euro
Я знаю, что всем тем, кто похож на нас, ты не дал бы ни евро
E se penso a quanto spendo, forse era meglio
И если подумать о том, сколько я трачу, возможно, это было бы лучше
Cinque chili da Vuitton come fosse niente
Пять кило от Vuitton, как будто это ничего
Fra, mi insegnano il bon ton, ma mi scordo sempre
Бро, меня учат хорошим манерам, но я все время забываю
Da bambino sono stato solo in strada, non su Insta
В детстве я был только на улице, а не в Инста
Io facevo rotolare i dadi dentro a una bisca
Я катал кости в игорном доме
Ti ringrazio, padre, che quel giorno hai dato una spinta
Спасибо тебе, отец, что в тот день ты подтолкнул
Tutta dentro a mamma che si è fatta mettere incinta
Вся в маме, которая забеременела
Oggi faccio e passo il mignolo tra i denti e lo sa Dio com'è
Сегодня я просовываю мизинец между зубами, и Бог знает, как это
La Furia qui è il campione della gente alla Sadio Mané
Фурия здесь - чемпион народа, как Садио Мане
E schiaccio quella figa che hai visto sulla rivista, fra
И я раздавлю ту телку, которую ты видел в журнале, бро
Nel cell avevo un social di foto prima di Instagram
В телефоне у меня был соцсети с фотографиями раньше Инстаграма
Brre, raffiche di Uzi sopra i negozi chiusi
Брр, очереди из Uzi над закрытыми магазинами
Bottiglie e bocchini, fra, in quattro immersi in una Jacuzzi
Бутылки и пузырьки, бро, вчетвером в джакузи
Oggi ci abbassano la testa e dicono, "Mi scusi"
Сегодня они склоняют перед нами головы и говорят: "Извините"
Compriamo in contanti i locali da cui eravamo esclusi
Мы покупаем за наличные заведения, откуда нас раньше выгоняли
Ti offro la vista, ma no foto e no Insta
Я предлагаю тебе вид, но без фото и без Инста
Che mio fra tiene tre K in uno zaino dell'Eastpak
Потому что мой брат держит три К в рюкзаке Eastpak
Non vede la tua faccia di cazzo e come ti vesti
Он не видит твоего хренового лица и того, как ты одет
Ma la strada conta tutte le volte che la calpesti
Но улица учитывает все разы, когда ты по ней шел
Come mai chi è di strada per la strada non parla di te?
Почему те, кто на районе, не говорят о тебе на районе?
Da bambino avevo i buchi nelle Air
В детстве у меня были дыры на кроссовках
E i miei sembravano usciti da una banlieue
А мои родители выглядели как из трущоб
So che a tutti quanti quelli come noi non gli davi un euro
Я знаю, что всем тем, кто похож на нас, ты не дал бы ни евро
E se penso a quanto spendo forse era meglio
И если подумать о том, сколько я трачу, возможно, это было бы лучше
Cinque chili da Vuitton come fosse niente
Пять кило от Vuitton, как будто это ничего
Fra, mi insegnano il bon ton, ma mi scordo sempre
Бро, меня учат хорошим манерам, но я все время забываю
Oggi ho provato a farmi una full immersion
Сегодня я попытался погрузиться с головой
Mi sono ascoltato un po' di 'sta roba qua, di 'sti giovani
Немного послушал вот эту вашу штуку, этих молодых
Cioè, raga, dicono tutti solo le stesse cose
То есть, чуваки, они все говорят одно и то же
Cioè: "Adesso ho fatto strada, prima non avevo nada
То есть: "Сейчас я добился успеха, раньше у меня ничего не было
Ho pochi, ho meno amici, ma adesso ho i soldi"
У меня мало друзей, но теперь у меня есть деньги"
Porco, il prossimo che sento che dice che ha fatto strada
Черт, следующего, кто услышу, что он добился успеха
Minchia lo attacco dietro
Я сразу же накинусь на него
Lo attacco sulla mascherina di un camion
Я наклею его на решетку грузовика
E gli faccio fare centocinquanta chilometri in autostrada
И заставлю его проехать сто пятьдесят километров по трассе
Così almeno ha fatto la strada davvero mangiando i moscerini
Так что, по крайней мере, он действительно добился успеха, питаясь мошками





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Vigorelli, Constantin Lazarica, Jacopo Lazzarini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.