Текст и перевод песни Emis Killa feat. Jake La Furia & Lazza - No Insta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kid
Caesar
was
here
Kid
Caesar
был
здесь
Anche
nella
sfiga
nera
vita
vera,
no
Insta
Даже
в
черной
полосе,
настоящая
жизнь,
без
Инста
Mio
fratello
muove
fili
alzando
kili,
oh
issa
Мой
брат
дергает
за
ниточки,
поднимая
кило,
ой-сса
Con
lei
prima
mi
presento
e
poi
la
bagno
col
Cristal
Сначала
я
представляюсь
ей,
а
потом
купаю
ее
в
Кристалле
Le
metto
le
palle
dentro
come
fossi
un
golfista
Забиваю
ей
мячи,
как
будто
я
игрок
в
гольф
Metto
sia
la
fama
che
la
strada
in
una
sedici
В
шестнадцать
лет
я
смогу
и
славу,
и
районы
Tu
zio
dici
il
nome
del
quartiere,
ma
non
sei
di
lì
Ты,
дядя,
называешь
название
района,
но
ты
не
оттуда
Nella
disco
tutti
rigidi,
fra,
sembra
Medellìn
В
клубе
все
как
столбы,
бро,
прямо
как
в
Медельине
Dammi
il
cash
o
vado,
cazzo
me
ne
fotte
a
me
dei
drink
Дай
мне
наличку
или
я
ухожу,
мне
срать
на
твои
напитки
Non
mi
adeguo
a
questa
wave,
mi
spiace
non
so
che
dirvi
Я
не
подстраиваюсь
под
эту
волну,
извини,
не
знаю,
что
тебе
сказать
Questi
rapper
col
marsupio
a
tracolla
sembrano
sbirri
Эти
рэперы
с
сумкой
через
плечо
похожи
на
полицейских
Va
bene
spеnderne
un
po',
ma
prima
impara
a
investirli
Хорошо
немного
потратиться,
но
сначала
научись
вкладывать
Vеrsace,
Balmain
e
Gucci,
ma
ancora
non
sai
vestirti
Versace,
Balmain
и
Gucci,
но
ты
до
сих
пор
не
умеешь
одеваться
Parlate
e
non
ve
le
date,
più
finti
di
SmackDown
Вы
болтаете
и
не
подходите,
более
фальшивые,
чем
СмакаДаун
Fra,
non
sono
io
a
parlare
di
strada,
è
il
mio
background
Бро,
это
не
я
говорю
о
районе,
это
моя
история
Sfasciato
in
occhiali
neri
al
momento
del
check-out
Разбитый
вдребезги
в
темных
очках
при
выезде
Di
ieri
ricordo
solo
la
cena
e
poi
black
out
Вчера
я
помню
только
ужин,
а
потом
провал
Come
mai
chi
è
di
strada
per
la
strada
non
parla
di
te?
Почему
те,
кто
на
районе,
не
говорят
о
тебе
на
районе?
Da
bambino
avevo
i
buchi
nelle
Air
В
детстве
у
меня
были
дыры
на
кроссовках
E
i
miei
sembravano
usciti
da
una
banlieue
А
мои
родители
выглядели
как
из
трущоб
So
che
a
tutti
quanti
quelli
come
noi
non
gli
davi
un
euro
Я
знаю,
что
всем
тем,
кто
похож
на
нас,
ты
не
дал
бы
ни
евро
E
se
penso
a
quanto
spendo,
forse
era
meglio
И
если
подумать
о
том,
сколько
я
трачу,
возможно,
это
было
бы
лучше
Cinque
chili
da
Vuitton
come
fosse
niente
Пять
кило
от
Vuitton,
как
будто
это
ничего
Fra,
mi
insegnano
il
bon
ton,
ma
mi
scordo
sempre
Бро,
меня
учат
хорошим
манерам,
но
я
все
время
забываю
Da
bambino
sono
stato
solo
in
strada,
non
su
Insta
В
детстве
я
был
только
на
улице,
а
не
в
Инста
Io
facevo
rotolare
i
dadi
dentro
a
una
bisca
Я
катал
кости
в
игорном
доме
Ti
ringrazio,
padre,
che
quel
giorno
hai
dato
una
spinta
Спасибо
тебе,
отец,
что
в
тот
день
ты
подтолкнул
Tutta
dentro
a
mamma
che
si
è
fatta
mettere
incinta
Вся
в
маме,
которая
забеременела
Oggi
faccio
e
passo
il
mignolo
tra
i
denti
e
lo
sa
Dio
com'è
Сегодня
я
просовываю
мизинец
между
зубами,
и
Бог
знает,
как
это
La
Furia
qui
è
il
campione
della
gente
alla
Sadio
Mané
Фурия
здесь
- чемпион
народа,
как
Садио
Мане
E
schiaccio
quella
figa
che
hai
visto
sulla
rivista,
fra
И
я
раздавлю
ту
телку,
которую
ты
видел
в
журнале,
бро
Nel
cell
avevo
un
social
di
foto
prima
di
Instagram
В
телефоне
у
меня
был
соцсети
с
фотографиями
раньше
Инстаграма
Brre,
raffiche
di
Uzi
sopra
i
negozi
chiusi
Брр,
очереди
из
Uzi
над
закрытыми
магазинами
Bottiglie
e
bocchini,
fra,
in
quattro
immersi
in
una
Jacuzzi
Бутылки
и
пузырьки,
бро,
вчетвером
в
джакузи
Oggi
ci
abbassano
la
testa
e
dicono,
"Mi
scusi"
Сегодня
они
склоняют
перед
нами
головы
и
говорят:
"Извините"
Compriamo
in
contanti
i
locali
da
cui
eravamo
esclusi
Мы
покупаем
за
наличные
заведения,
откуда
нас
раньше
выгоняли
Ti
offro
la
vista,
ma
no
foto
e
no
Insta
Я
предлагаю
тебе
вид,
но
без
фото
и
без
Инста
Che
mio
fra
tiene
tre
K
in
uno
zaino
dell'Eastpak
Потому
что
мой
брат
держит
три
К
в
рюкзаке
Eastpak
Non
vede
la
tua
faccia
di
cazzo
e
come
ti
vesti
Он
не
видит
твоего
хренового
лица
и
того,
как
ты
одет
Ma
la
strada
conta
tutte
le
volte
che
la
calpesti
Но
улица
учитывает
все
разы,
когда
ты
по
ней
шел
Come
mai
chi
è
di
strada
per
la
strada
non
parla
di
te?
Почему
те,
кто
на
районе,
не
говорят
о
тебе
на
районе?
Da
bambino
avevo
i
buchi
nelle
Air
В
детстве
у
меня
были
дыры
на
кроссовках
E
i
miei
sembravano
usciti
da
una
banlieue
А
мои
родители
выглядели
как
из
трущоб
So
che
a
tutti
quanti
quelli
come
noi
non
gli
davi
un
euro
Я
знаю,
что
всем
тем,
кто
похож
на
нас,
ты
не
дал
бы
ни
евро
E
se
penso
a
quanto
spendo
forse
era
meglio
И
если
подумать
о
том,
сколько
я
трачу,
возможно,
это
было
бы
лучше
Cinque
chili
da
Vuitton
come
fosse
niente
Пять
кило
от
Vuitton,
как
будто
это
ничего
Fra,
mi
insegnano
il
bon
ton,
ma
mi
scordo
sempre
Бро,
меня
учат
хорошим
манерам,
но
я
все
время
забываю
Oggi
ho
provato
a
farmi
una
full
immersion
Сегодня
я
попытался
погрузиться
с
головой
Mi
sono
ascoltato
un
po'
di
'sta
roba
qua,
di
'sti
giovani
Немного
послушал
вот
эту
вашу
штуку,
этих
молодых
Cioè,
raga,
dicono
tutti
solo
le
stesse
cose
То
есть,
чуваки,
они
все
говорят
одно
и
то
же
Cioè:
"Adesso
ho
fatto
strada,
prima
non
avevo
nada
То
есть:
"Сейчас
я
добился
успеха,
раньше
у
меня
ничего
не
было
Ho
pochi,
ho
meno
amici,
ma
adesso
ho
i
soldi"
У
меня
мало
друзей,
но
теперь
у
меня
есть
деньги"
Porco,
il
prossimo
che
sento
che
dice
che
ha
fatto
strada
Черт,
следующего,
кто
услышу,
что
он
добился
успеха
Minchia
lo
attacco
dietro
Я
сразу
же
накинусь
на
него
Lo
attacco
sulla
mascherina
di
un
camion
Я
наклею
его
на
решетку
грузовика
E
gli
faccio
fare
centocinquanta
chilometri
in
autostrada
И
заставлю
его
проехать
сто
пятьдесят
километров
по
трассе
Così
almeno
ha
fatto
la
strada
davvero
mangiando
i
moscerini
Так
что,
по
крайней
мере,
он
действительно
добился
успеха,
питаясь
мошками
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Vigorelli, Constantin Lazarica, Jacopo Lazzarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.