Emis Killa - Open Water - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emis Killa - Open Water




Open Water
Open Water
Hm, in strada persi di sabato sera
Hm, lost in the streets on a Saturday night
Senza sapere dove andremo a finire
Without knowing where we'll end up
Come se fossimo su una crociera
As if we were on a cruise
La radio che non ha niente da dire
The radio with nothing to say
Facciamoci del male a patto che poi
Let's hurt each other as long as
Ci perdoniamo prima di partire
We forgive before we leave
Nel mio bagaglio non ho altro che noi, wouh-ioi
In my luggage I have nothing but us, wouh-ioi
Quanti soldati partiti con me in questa guerra di Piero
So many soldiers who left with me in this Piero's war
Ne ho salvati molti, però ho perso il conto di quelli che ho lasciato indietro
I saved many, but I lost count of those I left behind
Abbraccio la vita, ma temo la morte come se mi stesse ad un metro
I embrace life, but I fear death as if it were a meter away
Da quando stavo in ospedale e mia madre piangeva parlandomi a gesti da un vetro
Since I was in the hospital and my mother cried, speaking to me in gestures through a glass
Prima dei soldi e la gloria ho fatto ogni tipo di cosa
Before money and fame, I did all kinds of things
Dopo che ho mollato scuola, spaccato pietre, venduto droga
After I dropped out of school, broke stones, sold drugs
E ora che il fondo lo guardo da su, nelle mie acque c'è gente che nuota
And now that I look at the bottom from above, there are people swimming in my waters
Ma non dimentico di quando sono arrivati gli squali e la spiaggia era vuota
But I don't forget when the sharks arrived and the beach was empty
Gira la ruota e di colpo ci si ritrova qui
The wheel turns and suddenly we find ourselves here
Sempre sulla stessa nave, ma
Always on the same ship, but
In cerca di una vita nuova
In search of a new life, yes
Prima di darci l'addio
Before we say goodbye
Prega anche per conto mio
Pray for me too
Che dagli amici fidati mi protegga Dio
May God protect me from trusted friends
Ai miei nemici ci penserò io
I'll take care of my enemies myself
In strada persi di sabato sera
Lost in the streets on a Saturday night
Senza sapere dove andremo a finire
Without knowing where we'll end up
Come se fossimo su una crociera
As if we were on a cruise
La radio che non ha niente da dire
The radio with nothing to say
Facciamoci del male a patto che poi
Let's hurt each other as long as
Ci perdoniamo prima di partire
We forgive before we leave
Nel mio bagaglio non ho altro che noi
In my luggage I have nothing but us
No no
No no
Ye, se fai il mio nome sciacquati la bocca
Ye, if you say my name, rinse your mouth
Lecca palle, staccati dal zzoca
Ass kisser, get off my dick
Spalle larghe, flow da pelle d'oca
Broad shoulders, goosebumps flow
Tu non fare il negro che hai la pelle ocra
Don't act like a black man, you have ochre skin
Sto fuori controllo verso chi sa dove
I'm out of control, heading who knows where
Un galeotto sopra un galeone
A galley slave on a galleon
Se vuoi ruggisci, ma non fare nomi
If you want to roar, don't mention names
Una pelliccia al collo non ti fa leone
A fur coat around your neck doesn't make you a lion
Squalo bianco pronto a farti il culo
Great white shark ready to fuck you up
E se vedi la pinna mettiti al riparo
And if you see the fin, take cover
Ho sentito il tuo disco, suona un po' immaturo
I heard your record, it sounds a bit immature
Sono Donna Imma per questi Gennaro
I'm Donna Imma for these Gennaro
Io che ho la cazzimma perché quel gennaio
I who have the cazzimma because that January
Dieci gradi in casa con mia madre affianco
Ten degrees at home with my mother by my side
Mi ripenso spesso su quell'F10
I often think back on that F10
Mentre appoggio il culo su un F50
While I rest my ass on an F50
E gas, wo, perché questa vita è fast, wo
And I give gas, wo, because this life is fast, wo
L'Italia mi vuole casto
Italy wants me chaste
Io entro all'inferno col pass, wo
I enter hell with the pass, wo
Vorrebbero entrarmi dentro la testa e cambiarmi
They would like to get inside my head and change me
Io ho cambiato password
I changed my password
Fuori da un mare di merda, ma con il rispetto di chi c'è rimasto
Out of a sea of shit, but with respect for those who remained
Dove nessuno si bagna
Where no one gets wet
Io c'ho fratelli fidati
I have trusted brothers
No, non temiamo i piranha
No, we don't fear piranhas
Siamo fottuti pirati
We are fucking pirates
Persi di strada di sabato
Lost on the road on Saturday
Spinti sull'orlo del baratro
Pushed to the edge of the abyss
Narro i miei drammi a 'sta puta al bancone del bar
I tell my dramas to this whore at the bar counter
Mandando bottiglie come fossi un naufrago
Sending bottles like I'm a castaway





Авторы: c. passera, e. giambelli, l. florio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.