Текст и перевод песни Emis Killa - Soli (assieme)
Soli (assieme)
Soli (assieme)
Yeah,
ce
la
farò
a
dimenticarti
ma
per
ora
no
Yeah,
I'll
get
over
you,
but
not
right
now
Ti
ho
cancellata
solamente
dal
telefono
I've
only
deleted
you
from
my
phone
Quanto
è
difficile
ignorarti
solo
io
lo
so
Only
I
know
how
hard
it
is
to
ignore
you
Sono
all'inferno
e
tu
sei
un
angelo
al
citofono
I'm
in
hell,
and
you're
an
angel
on
the
intercom
Mentre
è
arrivato
settembre
dentro
casa
mia
While
September
has
arrived
inside
my
house
Non
riesco
a
trovare
più
niente
che
fa
al
caso
mio
I
can't
find
anything
that
suits
me
anymore
La
chiamavamo
routine
quella
monotonia
We
used
to
call
it
routine,
that
monotony
Quella
vita
di
sempre
che
adesso
è
nostalgia
That
same
old
life
that
now
is
nostalgia
Farei
una
radiografia
dei
tuoi
pensieri,
è
la
cosa
più
facile
I'd
x-ray
your
thoughts,
it's
the
easiest
thing
to
do
Erano
un
libro
aperto
ai
tuoi
desideri
They
were
an
open
book
to
your
desires
E
ho
strappato
tutte
le
pagine
And
I
ripped
out
all
the
pages
Se
c'è
una
faccia
che
scappa
non
è
la
mia
If
there's
a
face
that's
running
away,
it's
not
mine
Fuggire
per
il
freddo
non
fa
più
per
me
Running
away
from
the
cold
isn't
for
me
anymore
La
soluzione
migliore
sarebbe
andare
via
The
best
solution
would
be
to
leave
E
invece
resto
qui
all'Inferno
a
ricordarmi
che...
But
instead
I
stay
here
in
Hell,
reminding
myself...
Siamo
solo,
la
realtà
è
che
tu
per
me
sei
l'unica
We're
just
alone,
the
reality
is
that
you're
the
only
one
for
me
Vieni
da
me,
lo
prometto
questa
volta
è
l'ultima
Come
to
me,
I
promise
this
time
is
the
last
Sono
solo,
preso
da
me
stesso
e
dalla
musica
I'm
lonely,
taken
by
myself
and
by
music
Vieni
da
me,
da
domani
non
chiamarmi
più
Come
to
me,
don't
call
me
anymore
tomorrow
All'inizio
pensavo
fosse
normale,
quel
fare
senza
pensarci
At
first
I
thought
it
was
normal,
that
do
without
thinking
Nottate
a
scopare
senza
baciarsi,
Nights
of
screwing
without
kissing
Gridarsi
ti
odio,
sorridendo
un
attimo
dopo,
Of
screaming
I
hate
you,
then
smiling
a
moment
later
Ma
si
è
spento
il
fuoco,
guardami
dentro
e
cadi
nel
vuoto
But
the
fire
is
out,
look
inside
me
and
fall
into
the
void
Tu
versi
un
mare
di
lacrime,
è
un
maremoto
You're
shedding
a
sea
of
tears,
it's
a
tidal
wave
Ma
io
sono
troppo
stanco
per
raggiungerti
a
nuoto,
But
I'm
too
tired
to
reach
you
by
swimming
Mentre
io
affogo
ogni
giorno
di
più
While
I'm
drowning
more
and
more
every
day
Io
non
ti
ascolto
e
tu,
stai
chiusa
in
gabbia
anche
se
fuori
c'e
molto
di
più
I
don't
listen
to
you,
and
you're...
like
an
abandoned
animal
locked
in
a
cage
even
though
there's
so
much
more
outside
Cadere
e
poi
rialzarsi,
piangere
e
poi
sorridere,
tu
l'hai
chiamata
sofferenza
io
lo
chiamo
vivere
Falling
and
then
getting
back
up,
crying
and
then
smiling,
you
called
it
suffering
I
call
it
living
Tra
i
diffidenti
e
vipere,
decidere
è
difficile
Among
distrustful
people
and
vipers,
deciding
is
difficult
Per
amore
non
sai
se
morire
o
uccidere
For
love
you
don't
know
if
you
should
die
or
kill
Dovremmo
fare
due
parole
perché
le
persone
più
son
sole
e
meno
qualcuno
le
vuole
We
should
talk
because
the
loneliest
people
are
also
the
most
unwanted
(E
noi)
tra
tutti
i
limiti
abbiamo
scelto
il
cielo
e
si
avvicina
sempre
più
(And
we)
among
all
the
limitations,
we
chose
the
sky
and
it's
getting
closer
and
closer
Ma
ora
ho
paura
se
guardo
giù
c'ho
le
vertigini,
è
per
questo
che
But
now
I'm
afraid
if
I
look
down,
I
have
vertigo,
that's
why
Siamo
solo,
la
realtà
è
che
tu
per
me
sei
l'unica
We're
just
alone,
the
reality
is
that
you're
the
only
one
for
me
Vieni
da
me,
lo
prometto
questa
volta
è
l'ultima
Come
to
me,
I
promise
this
time
is
the
last
Sono
solo,
preso
da
me
stesso
e
dalla
musica
I'm
lonely,
taken
by
myself
and
by
music
Vieni
da
me,
da
domani
non
chiamarmi
più
Come
to
me,
don't
call
me
anymore
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Rosario Castagnola, Massimiliano Dagani, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.