Emis Killa - Va bene - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Emis Killa - Va bene




Va bene
Alright
Va bene avere un sogno, una vita da favola
It's alright to have a dream, a fairytale life
Ma sei disposto a rinunciare a tutto pur di farcela?
But are you willing to give up everything to make it?
Va bene farsi 100 donne come i sultani
It's alright to have 100 women like sultans do
Ma sei capace a non tradire la donna che ami?
But are you capable of not betraying the woman you love?
Va bene essere uomo, darsi un tono e stare in guardia
It's alright to be a man, to put on a show and stay on guard
Va bene avere una pistola ma sapresti usarla?
It's alright to have a gun, but would you know how to use it?
Va bene fare un figlio ma poi vederlo crescere?
It's alright to have a child, but then watch them grow?
Va bene andare in cima ma sei capace a scendere?
It's alright to reach the top, but are you able to come down?
Va bene essere avanti ma rispetti chi è indietro?
It's alright to be ahead, but do you respect those behind?
Va bene dirle "ti amo" ma sei sincero?
It's alright to say "I love you", but are you sincere?
Va bene contare il cash ma conti senza il cash?
It's alright to count the cash, but can you count without the cash?
Va bene contare suoi tuoi ma loro contano per te?
It's alright to count on your people, but do they count on you?
Non puoi pensare vada tutto bene
You can't think everything is alright
Perché in questo mondo mica tutto va
Because in this world, not everything goes your way
Certe volte sembra vada tutto bene
Sometimes it seems like everything is alright
Ma dall′altra parte c'è sempre un ma
But on the other side, there's always a but
E quindi va bene si, va bene no,
So it's alright yes, it's alright no,
Dall′altra parte devi compensare un po'
On the other side you have to compensate a little
E quindi va bene si, va bene no
So it's alright yes, it's alright no
Io lo faccio sempre e infatti
I always do it and in fact
Tanto prendo tanto do
I give as much as I take
Va bene volere bene alla gente che hai attorno
It's alright to love the people around you
Ma sei capace a dimostrarlo quando ne haogno?
But are you able to show it when they need it?
Va bene farsi aiutare finché diventi grande
It's alright to get help until you grow up
Ma quando lo sarai camminerai sulle tue gambe?
But when you are, will you walk on your own two feet?
Va bene farsi progetti, ambire a fama e successo
It's alright to make plans, aspire to fame and success
Ma se non va come volevi sorridi lo stesso?
But if it doesn't go as you wanted, do you still smile?
Va bene sapere i segreti ma li mantieni?
It's alright to know secrets, but do you keep them?
Va bene far delle promesse ma le mantieni?
It's alright to make promises, but do you keep them?
Va bene divertirsi ma sai essere serio?
It's alright to have fun, but do you know how to be serious?
Va bene spingersi oltre ma sai tornare indietro?
It's alright to push yourself further, but do you know how to come back?
Va bene avere dei limiti ma sai metterli?
It's alright to have limits, but do you know how to set them?
Va bene fare degli sbagli ma sai ammetterli?
It's alright to make mistakes, but do you know how to admit them?
Non puoi pensare vada tutto bene
You can't think everything is alright
Perché in questo mondo mica tutto va
Because in this world, not everything goes your way
Certe volte sembra vada tutto bene
Sometimes it seems like everything is alright
Ma dall'altra parte c′è sempre un ma
But on the other side, there's always a but
E quindi va bene si, va bene no,
So it's alright yes, it's alright no,
Dall′altra parte devi compensare un po'
On the other side you have to compensate a little
E quindi va bene si, va bene no
So it's alright yes, it's alright no
Io lo faccio sempre e infatti
I always do it and in fact
Tanto prendo tanto do
I give as much as I take
Va bene cercare un amico in momenti di noia
It's alright to look for a friend in moments of boredom
Ma quell′amico poi lo cerchi in momenti di gioia?
But do you look for that friend in moments of joy?
Va bene dire "affanculo la legge" ma la infrangi?
It's alright to say "fuck the law" but do you break it?
Va bene ridere assieme ma quando piango, piangi?
It's alright to laugh together but when I cry, do you cry?
Va bene farmi domande voler sapere i fatti
It's alright to ask me questions, wanting to know the facts
Ma quando la risposta è brutta l'accetti o ti arrabbi?
But when the answer is bad, do you accept it or get angry?
Va bene dire le bugie ma sapresti non dirle?
It's alright to tell lies, but would you know how not to?
Va bene avere i problemi ma almeno provi a uscirne?
It's alright to have problems, but at least do you try to get out of them?
Va bene essere vago, ma sai lasciare il segno?
It's alright to be vague, but do you know how to leave your mark?
Va bene essere bravo, ma sai essere meglio?
It's alright to be good, but do you know how to be better?
Va bene essere schiavo di un piacere effimero
It's alright to be a slave to an ephemeral pleasure
Ma quando il giorno dopo ti svegli ritorni libero?
But when you wake up the next day, do you become free again?
Non puoi pensare vada tutto bene
You can't think everything is alright
Perché in questo mondo mica tutto va
Because in this world, not everything goes your way
Certe volte sembra vada tutto bene
Sometimes it seems like everything is alright
Ma dall′altra parte c'è sempre un ma
But on the other side, there's always a but
E quindi va bene si, va bene no,
So it's alright yes, it's alright no,
Dall′altra parte devi compensare un po'
On the other side you have to compensate a little
E quindi va bene si, va bene no
So it's alright yes, it's alright no
Io lo faccio sempre e infatti
I always do it and in fact
Tanto prendo tanto do
I give as much as I take





Авторы: Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.