Emis - Borderline - перевод текста песни на немецкий

Borderline - Emisперевод на немецкий




Borderline
Borderline
Potrzebuję przerwę w głowie tworzę presję
Ich brauche eine Pause, in meinem Kopf erzeuge ich Druck
Potrzebuję Cię... w sumie nie NIE CHCE
Ich brauche dich... eigentlich nein, ich will NICHT
Traciłem wiarę wyjebane zrozumiałem
Ich verlor den Glauben, scheiß drauf, ich habe verstanden
Stracić marzeń nie potrafię dały moc wokale
Träume zu verlieren, schaffe ich nicht, sie gaben mir Kraft, die Vocals
Złapałem Borderline What The Fuck
Ich habe Borderline, What The Fuck
Każdy moim wrogiem nawet ja sobie sam
Jeder ist mein Feind, sogar ich mir selbst
Tworzy chory świat sięgam zła
Erschaffe eine kranke Welt, greife nach dem Bösen
W środku ciała prowadzimy walkę #Édith_Piaf
In meinem Körper führen wir einen Kampf #Édith_Piaf
Toczę koło jakby ogranizm dostał polon
Ich drehe mich im Kreis, als hätte mein Organismus Polonium abbekommen
Skończę z tobą torturowany #Longbottom
Ich werde mit dir fertig, gefoltert #Longbottom
Kręgosłup moralny kurwa już nie wiem co to
Moralisches Rückgrat, verdammt, ich weiß nicht mehr, was das ist
Mój uśmiech tak sztuczny i duży wstrzyknięty botox
Mein Lächeln ist so künstlich und groß, mit Botox aufgespritzt
Na biało ubrana kobieta z kosą
Eine Frau in Weiß gekleidet mit einer Sense
Pocałunek śmierci bardzo ich pochłonął
Der Todeskuss hat sie sehr verschlungen
Gasną nam świeczki słychać śpiew łabędzi
Unsere Kerzen erlöschen, man hört den Gesang der Schwäne
Zostań na wieki nawet jeśli mamy być przeklęci
Bleib für immer, auch wenn wir verflucht sein sollten
Na biało ubrana kobieta z kosą
Eine Frau in Weiß gekleidet mit einer Sense
Pocałunek śmierci bardzo ich pochłonął
Der Todeskuss hat sie sehr verschlungen
Gasną nam świeczki słychać śpiew łabędzi
Unsere Kerzen erlöschen, man hört den Gesang der Schwäne
Zostań na wieki nawet jeśli mamy być przeklęci
Bleib für immer, auch wenn wir verflucht sein sollten
Nie wchodzę na szczyt bo czaszka ma Rysy
Ich erklimme den Gipfel nicht, denn mein Schädel hat Risse
Postawię czoło dziś problemom psychicznym
Ich werde mich heute meinen psychischen Problemen stellen
Przepłynąłem #Styks w betonowych butach
Ich bin den #Styx in Betonstiefeln durchschwommen
Tak musiało być #Charon mnie wysłuchał
So musste es sein, #Charon hat mich erhört
Kurwy nadal marzą by stres zjadł go
Die Huren träumen immer noch davon, dass der Stress ihn auffrisst
A on na obrazie przyjdzie dać mrok
Und er wird auf dem Bild erscheinen, um Dunkelheit zu bringen
Ekspresją zamalować przykryć świat - tło
Mit Ausdruckskraft übermalen, die Welt bedecken - Hintergrund
Możesz mnie nazwać drugi #Vincent_van_Gogh
Du kannst mich den zweiten #Vincent_van_Gogh nennen
Na linii wisi mi #Samara_Morgan
#Samara_Morgan hängt bei mir in der Leitung
Zostało siedem dni swą miłość poznam
Es bleiben sieben Tage, um meine Liebe zu finden
Nie mogę się oderwać od tele - wizora
Ich kann mich nicht vom Fernseher losreißen
Nieosiągalny dla was poczta głosowa
Für euch unerreichbar, Mailbox
Na biało ubrana kobieta z kosą
Eine Frau in Weiß gekleidet mit einer Sense
Pocałunek śmierci bardzo ich pochłonął
Der Todeskuss hat sie sehr verschlungen
Gasną nam świeczki słychać śpiew łabędzi
Unsere Kerzen erlöschen, man hört den Gesang der Schwäne
Zostań na wieki nawet jeśli mamy być przeklęci
Bleib für immer, auch wenn wir verflucht sein sollten
Na biało ubrana kobieta z kosą
Eine Frau in Weiß gekleidet mit einer Sense
Pocałunek śmierci bardzo ich pochłonął
Der Todeskuss hat sie sehr verschlungen
Gasną nam świeczki słychać śpiew łabędzi
Unsere Kerzen erlöschen, man hört den Gesang der Schwäne
Zostań na wieki nawet jeśli mamy być przeklęci
Bleib für immer, auch wenn wir verflucht sein sollten





Авторы: Piotr Ferkow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.