Текст и перевод песни Emji - Je suis cash - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis cash - Live
I'm Cash - Live
Pour
commencer
il
faut
savoir
– à
quoi
on
joue
To
begin,
it
is
important
to
know
– what
we
are
playing
at
S'aventurer
jusqu'à
m'avoir
– même
après
coup
To
venture
until
you
have
me
– even
after
the
fact
Pour
tout
risquer,
à
toi
de
voir
– moi
je
m'en
fous
To
risk
it
all,
it
is
up
to
you
– I
don't
care
Quitte
à
manquer
à
ton
devoir
– à
tous
les
coups
Even
if
it
means
failing
your
duty
– at
all
costs
C'est
le
prix
affiché
This
is
the
price
displayed
C'est
le
prix
à
payer
This
is
the
price
to
pay
Avant
même
d'essayer
Before
you
even
try
Pas
de
crédit
je
suis
cash
No
credit,
I
am
cash
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Either
you
follow
me
or
you
let
go
Colin-maillard
ou
cache-cache
Blind
man's
bluff
or
hide-and-seek
Fin
de
partie,
fin
du
match
End
of
the
game,
end
of
the
match
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
It
is
take
it
or
leave
it
À
prendre
ou
à
laisser
Take
it
or
leave
it
L'amour
bien
au-delà
des
sens
– dessus
dessous
Love
far
beyond
the
senses
– ups
and
downs
Avec
du
corps
mes
connaissances
– et
ses
dessous
With
my
body,
my
knowledge
- and
its
shortcomings
Plus
cérébrale
est
l'indécence
– je
te
l'avoue
More
cerebral
is
the
indecency
– I
admit
it
to
you
Elle
tient
de
là,
ma
jouissance
– un
point
c'est
tout
It
is
from
there
that
my
enjoyment
comes
– that's
all
C'est
le
prix
affiché
This
is
the
price
displayed
C'est
le
prix
à
payer
This
is
the
price
to
pay
Avant
même
d'essayer
Before
you
even
try
Pas
de
crédit
je
suis
cash
No
credit,
I
am
cash
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Either
you
follow
me
or
you
let
go
Colin-maillard
ou
cache-cache
Blind
man's
bluff
or
hide-and-seek
Fin
de
partie,
fin
du
clash
End
of
the
game,
end
of
the
clash
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
It
is
take
it
or
leave
it
À
prendre
ou
à
laisser
Take
it
or
leave
it
À
jouer
à
deux
To
play
with
two
Le
tout
pour
le
tout
All
or
nothing
À
se
prendre
au
jeu
To
get
caught
up
in
the
game
Du
sauve-qui-peut
Of
every
man
for
himself
On
se
joue
de
nous
We
make
fun
of
ourselves
Pour
commencer
il
faut
savoir
– à
quoi
on
joue
To
begin,
it
is
important
to
know
– what
we
are
playing
at
S'aventurer
jusqu'à
m'avoir
– même
après
coup
To
venture
until
you
have
me
– even
after
the
fact
Pour
tout
risquer,
à
toi
de
voir
– moi
je
m'en
fous
To
risk
it
all,
it
is
up
to
you
– I
don't
care
Quitte
à
manquer
à
ton
devoir
– à
tous
les
coups
Even
if
it
means
failing
your
duty
– at
all
costs
Pas
de
crédit
je
suis
cash
No
credit,
I
am
cash
Soit
tu
me
suis
soit
tu
lâches
Either
you
follow
me
or
you
let
go
Colin-maillard
ou
cache-cache
Blind
man's
bluff
or
hide-and-seek
Fin
de
partie,
fin
du
clash
End
of
the
game,
end
of
the
clash
C'est
à
prendre
ou
à
laisser
It
is
take
it
or
leave
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lionel Florence, Patrice Guirao, Antoine Angelelli, Nicolas Stawski, Sarah Hage Ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.