Emkal - Chica - перевод текста песни на немецкий

Chica - Emkalперевод на немецкий




Chica
Chica
Si on s'aime y a pas d'guerre
Wenn wir uns lieben, gibt es keinen Krieg
Faut esquiver les drames
Wir müssen den Dramen ausweichen
Certains veulent notre perte, tu connais les blazes
Manche wollen unser Verderben, du kennst die Namen
On connaît les traites
Wir kennen die Verräter
On reconnaît les braves
Wir erkennen die Mutigen
Écoute-moi si tu m'aimes, je veux notre bien ma petite femme
Hör mir zu, wenn du mich liebst, ich will unser Wohl, meine Kleine
Y en aura des disputes, mais grâce à l'étincelle, faut raviver la flamme
Es wird Streitigkeiten geben, aber dank des Funkens müssen wir die Flamme wieder entfachen
Et quand on n'avait pas de thunes, t'as toujours été celle qui était pour oim
Und als wir kein Geld hatten, warst du immer diejenige, die für mich da war
Je le sais que tu m'aimes, je le sens, je le vois
Ich weiß, dass du mich liebst, ich spüre es, ich sehe es
Pour moi, c'est la même, les paroles sont belles, meilleurs seront les actes
Für mich ist es dasselbe, die Worte sind schön, die Taten werden besser sein
T'fais pas monter la tête, écoute ton cœur, pas ces ânes
Lass dich nicht verrückt machen, hör auf dein Herz, nicht auf diese Esel
Tu m'connais, tu sais même la couleur de mon âme
Du kennst mich, du kennst sogar die Farbe meiner Seele
Suis moi madame, près du cœur loin du haramm
Folge mir, Madame, nah am Herzen, fern vom Haram
Tu es ma drogua d'Amsterdam
Du bist meine Droge aus Amsterdam
Chica j'crois que j't'aime (Chica j'crois que j't'aime, iyéh)
Chica, ich glaub, ich lieb dich (Chica, ich glaub, ich lieb dich, iyéh)
Chica j'crois que j't'aime (Chica j'crois que j't'aime, iyéh)
Chica, ich glaub, ich lieb dich (Chica, ich glaub, ich lieb dich, iyéh)
Chica j'crois que j't'aime (Chica j'crois que j't'aime, iyéh)
Chica, ich glaub, ich lieb dich (Chica, ich glaub, ich lieb dich, iyéh)
Chica j'crois que j't'aime (Chica j'crois que j't'aime, iyéh)
Chica, ich glaub, ich lieb dich (Chica, ich glaub, ich lieb dich, iyéh)
Chica j'crois que j't'aime (Chica j'crois que j't'aime, iyéh)
Chica, ich glaub, ich lieb dich (Chica, ich glaub, ich lieb dich, iyéh)
T'fais pas monter la tête, écoute ton cœur, pas ces ânes
Lass dich nicht verrückt machen, hör auf dein Herz, nicht auf diese Esel
Tu m'connais, tu sais même la couleur de mon âme
Du kennst mich, du kennst sogar die Farbe meiner Seele
Suis moi madame, près du cœur, loin du haramm
Folge mir, Madame, nah am Herzen, fern vom Haram
Tu es ma drogua d'Amsterdam
Du bist meine Droge aus Amsterdam
Chicha j'crois que j't'aime
Chica, ich glaub, ich lieb dich
Oublie tes peurs, zappe tes peines
Vergiss deine Ängste, lass deine Sorgen hinter dir
Tu seras pas seule maintenant que j'suis là,
Du wirst nicht allein sein, jetzt wo ich da bin, da
Je suis prêt à faire de toi une reine
Ich bin bereit, dich zur Königin zu machen
Tu es mon barillet et je suis ton pare-balle
Du bist mein Trommelmagazin und ich bin deine kugelsichere Weste
Quand j'aime moi, je fais pas semblant
Wenn ich liebe, tue ich nicht nur so
Je reste fière, mais je fais pas l'enfant
Ich bleibe stolz, aber ich benehme mich nicht wie ein Kind
Cette histoire fera long feu, je l'sais, c'est whelou ou 100 pourcent
Diese Geschichte wird lange dauern, ich weiß es, es ist intensiv oder 100 Prozent
C'est whelou ou 100 pourcent pour toi, je le fais et sans forcer
Es ist intensiv oder 100 Prozent für dich, ich tue es und das ohne Mühe
Si tu es prête à tout me donner
Wenn du bereit bist, mir alles zu geben
Mon cœur est cadenassé, mais tu détiens la clé
Mein Herz ist verschlossen, aber du hast den Schlüssel
Tu détiens la clé, pense au turfu, pas les reines du passé
Du hast den Schlüssel, denk an die Zukunft, nicht an die Königinnen der Vergangenheit
Cette fille, je la connais eh, c'est toujours la même, ç'a pas changé
Dieses Mädchen, ich kenne sie, eh, es ist immer dasselbe, das hat sich nicht geändert
Y en aura des disputes, mais grâce à l'étincelle, faut raviver la flamme
Es wird Streitigkeiten geben, aber dank des Funkens müssen wir die Flamme wieder entfachen
Et quand on n'avait pas de thunes
Und als wir kein Geld hatten
T'as toujours été celle qui était pour oim
Warst du immer diejenige, die für mich da war
Je le sais que tu m'aimes, je le sens, je le vois
Ich weiß, dass du mich liebst, ich spüre es, ich sehe es
Pour moi, c'est la même, les paroles sont belles
Für mich ist es dasselbe, die Worte sind schön
Meilleurs seront les actes
Die Taten werden besser sein
T'fais pas monter la tête, écoute ton cœur, pas ces ânes
Lass dich nicht verrückt machen, hör auf dein Herz, nicht auf diese Esel
Tu m'connais, tu sais, même la couleur de mon âme
Du kennst mich, du kennst sogar die Farbe meiner Seele
Suis-moi madame, près du cœur, loin du haramm
Folge mir, Madame, nah am Herzen, fern vom Haram
Tu est ma drogua d'Amsterdam
Du bist meine Droge aus Amsterdam
Chica j'crois que j"taime
Chica, ich glaub, ich lieb dich
Chica j'crois que j't'aime
Chica, ich glaub, ich lieb dich
Chica j'crois que j't'aime
Chica, ich glaub, ich lieb dich
Chica j'crois que j't'aime
Chica, ich glaub, ich lieb dich
Chica j'crois que (j't'aime)
Chica, ich glaub (ich lieb dich)





Авторы: Ahmed-anis Tamim, Mohamed Kaled, Wladimir Pariente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.