Emkal - Ma Wife - перевод текста песни на немецкий

Ma Wife - Emkalперевод на немецкий




Ma Wife
Meine Frau
Viens on se prend pas la tête
Komm, machen wir uns keinen Kopf
Je prends pas ça pour un jeu
Ich nehme das nicht als Spiel
Fais moi confiance t'inquiète
Vertrau mir, keine Sorge
Oublie les jacteurs laisse les parler entre eux
Vergiss die Schwätzer, lass sie unter sich reden
Ils critiquent ce qu'ils rêveraient d'être
Sie kritisieren, was sie gerne wären
Et plus les jours passent je veux accomplir mes voeux
Und je mehr Tage vergehen, will ich meine Wünsche erfüllen
La maille rentre et je vois que ça les embête
Die Kohle kommt rein und ich seh', dass es sie stört
Je me dis hamdoulah que sur toi y'a un bon Dieu
Ich sage mir Hamdulillah, dass ein guter Gott auf dich aufpasst
Si je comptais sur certains, je pourrais jamais m'en remettre
Wenn ich auf manche zählen würde, könnte ich mich nie davon erholen
Ainsi va la vida
So ist das Leben
Tout va tant que je suis bien avec ma wife
Alles ist gut, solange ich mit meiner Frau bin
Tout va bene chica surveille mon dos
Alles paletti, Chica, pass auf meinen Rücken auf
Chérie je veux te voir alaise
Schatz, ich will dich entspannt sehen
Qu'on fasse le tour d'el mundo
Dass wir eine Reise um die Welt machen
Ainsi va la vida
So ist das Leben
Tout va tant que je suis bien avec ma wife
Alles ist gut, solange ich mit meiner Frau bin
Tu nous connais je sais bien que t'as capté le flow
Du kennst uns, ich weiß genau, du hast den Flow gecheckt
Prêt à faire du khani sista et amigo
Bereit, Mist zu bauen, Schwester und Freund
Viens on se prend pas la tête
Komm, machen wir uns keinen Kopf
Je prends pas ça pour un jeu
Ich nehme das nicht als Spiel
Fais moi confiance t'inquiète
Vertrau mir, keine Sorge
Oublie les jacteurs laisse les parler entre eux
Vergiss die Schwätzer, lass sie unter sich reden
Ils critiquent ce qu'ils rêveraient d'être
Sie kritisieren, was sie gerne wären
Et plus les jours passent je veux accomplir mes voeux
Und je mehr Tage vergehen, will ich meine Wünsche erfüllen
La maille rentre et je vois que ça les embête
Die Kohle kommt rein und ich seh', dass es sie stört
Je me dis hamdoulah que sur toi y'a un bon Dieu
Ich sage mir Hamdulillah, dass ein guter Gott auf dich aufpasst
Si je comptais sur certains, je pourrais jamais m'en remettre
Wenn ich auf manche zählen würde, könnte ich mich nie davon erholen
Si ça va pas faut qu'on parle
Wenn was nicht stimmt, müssen wir reden
Faut pas cacher ses nerfs
Man darf seine Wut nicht verstecken
Surement y aura des hauts et des bas
Sicher wird es Höhen und Tiefen geben
Faut savoir ou aller faut pas qu'on se perde
Man muss wissen, wohin man geht, wir dürfen uns nicht verlieren
Y'a d'la folie, d'la politesse
Da ist Verrücktheit, da ist Höflichkeit
Acolyte j't'ai validé
Komplizin, ich hab dich für gut befunden
Accroche toi ma chérie j'aime la vitesse
Halt dich fest, meine Liebe, ich mag die Geschwindigkeit
Les 3ayen s'entassent faut se sauver
Die bösen Blicke häufen sich, wir müssen abhauen
Oh y'a plus trop d'amigo
Oh, es gibt nicht mehr viele Freunde
J'en perds mes mots
Mir fehlen die Worte
Il me reste quatre cinq frères
Mir bleiben vier, fünf Brüder
Hasta Luego depuis j'analyse tout
Hasta Luego, seitdem analysiere ich alles
Beaucoup trop de mythos
Viel zu viele Lügner
Faut que t'assures mes arrières
Du musst mir den Rücken freihalten
Viens on se prend pas la tête
Komm, machen wir uns keinen Kopf
Je prends pas ça pour un jeu
Ich nehme das nicht als Spiel
Fais moi confiance t'inquiète
Vertrau mir, keine Sorge
Oublie les jacteurs laisse les parler entre eux
Vergiss die Schwätzer, lass sie unter sich reden
Ils critiquent ce qu'ils rêveraient d'être
Sie kritisieren, was sie gerne wären
Et plus les jours passent je veux accomplir mes voeux
Und je mehr Tage vergehen, will ich meine Wünsche erfüllen
La maille rentre et je vois que ça les embête
Die Kohle kommt rein und ich seh', dass es sie stört
Je me dis hamdoulah que sur toi y'a un bon Dieu
Ich sage mir Hamdulillah, dass ein guter Gott auf dich aufpasst
Si je comptais sur certains, je pourrais jamais m'en remettre
Wenn ich auf manche zählen würde, könnte ich mich nie davon erholen
Viens on se prend pas la tête
Komm, machen wir uns keinen Kopf
Je prends pas ça pour un jeu
Ich nehme das nicht als Spiel
Fais moi confiance t'inquiète
Vertrau mir, keine Sorge
Oublie les jacteurs laisse les parler entre eux
Vergiss die Schwätzer, lass sie unter sich reden
Ils critiquent ce qu'ils rêveraient d'être
Sie kritisieren, was sie gerne wären
Et plus les jours passent je veux accomplir mes voeux
Und je mehr Tage vergehen, will ich meine Wünsche erfüllen
La maille rentre et je vois que ça les embête
Die Kohle kommt rein und ich seh', dass es sie stört
Je me dis hamdoulah que sur toi y'a un bon Dieu
Ich sage mir Hamdulillah, dass ein guter Gott auf dich aufpasst
Si je comptais sur certains, je pourrais jamais m'en remettre
Wenn ich auf manche zählen würde, könnte ich mich nie davon erholen





Авторы: Mohamed Kaled, Thomas Mineo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.