Emlyn - plot line - перевод текста песни на русский

plot line - Emlynперевод на русский




plot line
Сюжетная линия
Once upon a time you were charming
Когда-то ты был таким очаровательным
Thought that you would be my prince
Думала, что ты будешь моим принцем
Sparkle in your eye, so disarming
Блеск в твоих глазах, такой обезоруживающий
Didn't know that it would end like this
Не знала, что все закончится вот так
You ain't giving up that easy
Ты не сдаешься так просто
And I've never been one to quit
А я никогда не была из тех, кто сдается
But you took me by surprise, let me down
Но ты застал меня врасплох, разочаровал
Until I realize that I'm that bitch
Пока я не поняла, что я та самая стерва
I'm the main character, clear out the room
Я главный герой, освободи место
I don't have space for your ego to bruise
У меня нет места для твоего задетого эго
You're just a mark on my chart of mistakes
Ты всего лишь отметка в моем списке ошибок
I'm rising up, you're a stop on the way
Я поднимаюсь, ты всего лишь остановка на моем пути
You're not my happy ever after
Ты не мой счастливый конец
But you came close to it (came close to it)
Но ты был близок к этому (был близок к этому)
I don't need another chapter
Мне не нужна еще одна глава
I read most of it (read most of it)
Я прочитала большую ее часть (прочитала большую ее часть)
And I know the version where you play your games
И я знаю версию, где ты играешь в свои игры
And I'll stay up hoping that maybe you'll change
И я не буду спать, надеясь, что ты, возможно, изменишься
Baby, don't you worry I'll be fine
Милый, не волнуйся, я буду в порядке
You were good for the plot line
Ты был хорош для сюжетной линии
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the
Хорош для, хорош для
Plot line
Сюжетной линии
Started like a night in a fairytale
Началось как ночь в сказке
Ended like a moth in flames
Закончилось как мотылек в огне
Honestly, I think about it fondly
Честно говоря, я думаю об этом с нежностью
Because pretty only comes from pain
Потому что красота рождается только из боли
I'm the main character, clear out the room
Я главный герой, освободи место
I don't have space for your ego to bruise
У меня нет места для твоего задетого эго
You're just a mark on my chart of mistakes
Ты всего лишь отметка в моем списке ошибок
I'm rising up, you're a stop on the way
Я поднимаюсь, ты всего лишь остановка на моем пути
You're not my happy ever after
Ты не мой счастливый конец
But you came close to it (came close to it)
Но ты был близок к этому (был близок к этому)
I don't need another chapter
Мне не нужна еще одна глава
I read most of it (read most of it)
Я прочитала большую ее часть (прочитала большую ее часть)
And I know the version where you play your games
И я знаю версию, где ты играешь в свои игры
And I'll stay up hoping that maybe you'll change
И я не буду спать, надеясь, что ты, возможно, изменишься
Baby, don't you worry I'll be fine
Милый, не волнуйся, я буду в порядке
You were good for the plot line
Ты был хорош для сюжетной линии
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the
Хорош для, хорош для
Plot line
Сюжетной линии
Don't you worry if he's worth it
Не волнуйся, стоит ли он того
Boys are toys, just a lesson you'll learn it
Парни - это игрушки, просто урок, который ты усвоишь
Never shed a tear, even if you're hurting
Никогда не лей слез, даже если тебе больно
It's good for the, good for the (plot line)
Это хорошо для, хорошо для (сюжетной линии)
Don't you worry if he's worth it
Не волнуйся, стоит ли он того
Boys are toys, just a lesson you'll learn it
Парни - это игрушки, просто урок, который ты усвоишь
Never shed a tear, even if you're hurting
Никогда не лей слез, даже если тебе больно
It's good for the, good for the
Это хорошо для, хорошо для
Good for the, good for the
Хорошо для, хорошо для
You're not my happy ever after
Ты не мой счастливый конец
But you came close to it (came close to it)
Но ты был близок к этому (был близок к этому)
I don't need another chapter
Мне не нужна еще одна глава
I read most of it (read most of it)
Я прочитала большую ее часть (прочитала большую ее часть)
And I know the version where you play your games
И я знаю версию, где ты играешь в свои игры
And I'll stay up hoping that maybe you'll change
И я не буду спать, надеясь, что ты, возможно, изменишься
Baby, don't you worry I'll be fine
Милый, не волнуйся, я буду в порядке
You were good for the plot line
Ты был хорош для сюжетной линии
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the, oh
Хорош для, хорош для, о
Good for the, good for the
Хорош для, хорош для
Plot line
Сюжетной линии





Авторы: Margaret Peake, Zoe Straub, Alex Veronneau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.