Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moorlough Shore
Берег Мурлоу
Your
hills
and
dales
and
flowery
vales
Твои
холмы,
долины
и
цветущие
долы
That
lie
near
the
Moorlough
Shore
Что
лежат
близ
берега
Мурлоу
Your
vines
that
blow
by
borden's
grove
Твои
лозы,
что
цветут
у
рощи
Бордена
Will
I
ever
see
you
more?
Увижу
ли
я
вас
вновь?
Where
the
primrose
blows
Где
расцветает
первоцвет
And
the
violet
grows
И
где
растёт
фиалка
Where
the
trout
and
salmon
play
Где
форель
с
лососем
резвятся
With
the
line
and
hook,
delight
I
took
С
удочкой
и
крючком,
я
находила
отраду
To
spend
my
youthful
days
Проводить
свои
юные
дни
Last
night
I
went
to
see
my
love
Прошлой
ночью
я
пошла
к
любимому
And
to
hear
what
she
might
say
Чтобы
услышать,
что
он
скажет
To
see
if
she'd
take
pity
on
me
Посмотреть,
сжалится
ли
он
надо
мной
Lest
I
might
go
away
Чтобы
мне
не
уходить
She
said:
"I
love
that
Irish
lad
Он
сказал:
"Я
люблю
ту
ирландку
And
he
was
my
only
joy
И
она
была
моей
единственной
радостью
And
ever
since
I
saw
his
face
И
с
тех
пор,
как
я
увидел
её
лицо
I've
loved
that
soldier
boy,"
Я
полюбил
ту
солдатскую
девушку,"
Perhaps
your
soldier
boy
was
lost
Возможно,
твоя
солдатская
девушка
пропала
While
sailing
'cross
the
sea
of
Maine
Плывя
через
море
Мэн
Or
perhaps
he
is
gone
with
some
other
lover
Или,
быть
может,
она
с
другой
возлюбленной
You
may
never
see
him
again
Ты
можешь
её
больше
не
увидеть
"well
if
my
Irish
boy
is
lost
"Что
ж,
если
мой
ирландец
пропал
He's
the
one
I
do
adore
Тот,
кого
я
обожаю
And
seven
years
I
will
wait
for
him
Я
семь
лет
буду
ждать
его
By
the
banks
of
the
Moorlough
Shore,"
На
берегах
Мурлоу,"
Farewell
to
sinclaire's
castle
grand
Прощай,
великий
замок
Синклера
Farewell
to
the
foggy
hill
Прощай,
туманный
холм
Where
the
linen
waves
like
bleached
silk
Где
льны
струятся,
словно
шёлк
And
the
banching
stream
runs
still
И
где
ручей
тихо
струится
Near
there
I
spent
my
youthful
days
Там
я
провела
свои
юные
дни
But
alas
they
are
not
now
mine
Но
увы,
они
больше
не
мои
For
cruelty
has
banished
me
Ибо
жестокость
изгнала
меня
Far
away
from
the
Moorlough
Shore
Подалеку
от
берега
Мурлоу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Orbit, Caroline Lavelle, Damien Legassick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.