Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Viaggio - Adesso Tour - Live In Milano 2016
Unterwegs - Adesso Tour - Live In Mailand 2016
Siamo
le
luci
basse
Wir
sind
die
gedimmten
Lichter
Di
certe
strade
di
notte
Gewisser
Straßen
bei
Nacht
Siamo
due
storie
sbagliate
Wir
sind
zwei
schiefgelaufene
Geschichten
Diventate
perfette
Die
perfekt
geworden
sind
E
ci
siamo
scambiati
Und
wir
haben
ausgetauscht
I
nervi
tendini
e
il
cuore
Nerven,
Sehnen
und
das
Herz
Portiamo
I
segni
sulla
pelle
Wir
tragen
die
Zeichen
auf
der
Haut
Ma
non
sentiamo
dolore
Aber
wir
fühlen
keinen
Schmerz
Siamo
due
stelle
nel
cielo
Wir
sind
zwei
Sterne
am
Himmel
Che
provano
a
non
cadere
Die
versuchen,
nicht
zu
fallen
Come
due
pugili
stanchi
e
sfiniti
Wie
zwei
müde
und
erschöpfte
Boxer
Tra
sangue
e
sudore
Zwischen
Blut
und
Schweiß
Questa
vita
è
una
stanza
Dieses
Leben
ist
ein
Zimmer
Che
avevo
preso
in
affitto
Das
ich
gemietet
hatte
Ed
ora
al
posto
del
tetto
Und
jetzt
anstelle
des
Daches
Tu
hai
messo
un
soffitto
Hast
du
eine
Decke
angebracht
Di
stelle
e
farfalle
Aus
Sternen
und
Schmetterlingen
Perché
la
vita
è
un
momento
Denn
das
Leben
ist
ein
Moment
Che
sto
aspettando
da
tempo
Auf
den
ich
lange
gewartet
habe
Ed
ogni
cosa
che
ho
perso
Und
jede
Sache,
die
ich
verloren
habe
Ogni
cosa
è
un
ricordo
Jede
Sache
ist
eine
Erinnerung
Un
motivo
diverso
Ein
anderer
Grund
Per
mettermi
in
viaggio
Mich
auf
die
Reise
zu
begeben
Siamo
due
gocce
di
pioggia
Wir
sind
zwei
Regentropfen
Che
si
asciugano
al
sole
ed
una
nuvola
a
caso
ci
ha
lasciato
cadere
Die
in
der
Sonne
trocknen
und
eine
zufällige
Wolke
hat
uns
fallen
lassen
In
fondo
a
un
fiume
e
ad
un
lago
siamo
due
pesci
nel
mare
Auf
den
Grund
eines
Flusses
und
eines
Sees,
wir
sind
zwei
Fische
im
Meer
E
ci
guardiamo
negli
occhi
ma
non
sappiamo
parlare
Und
wir
sehen
uns
in
die
Augen,
aber
wir
können
nicht
sprechen
Noi
che
ci
siamo
scambiati
Wir,
die
wir
ausgetauscht
haben
I
nervi
tendini
e
cuore
Nerven,
Sehnen
und
Herz
Come
due
pugili
stanchi
e
feriti
Wie
zwei
müde
und
verletzte
Boxer
Tra
sangue
e
sudore
Zwischen
Blut
und
Schweiß
Questa
vita
è
una
stanza
Dieses
Leben
ist
ein
Zimmer
Che
avevo
preso
in
affitto
Das
ich
gemietet
hatte
Ed
ora
al
posto
del
tetto
Und
jetzt
anstelle
des
Daches
Tu
hai
messo
un
soffitto
Hast
du
eine
Decke
angebracht
Di
stelle
e
farfalle
Aus
Sternen
und
Schmetterlingen
Perché
la
vita
è
un
momento
Denn
das
Leben
ist
ein
Moment
Che
sto
aspettando
da
tempo
Auf
den
ich
lange
gewartet
habe
Ed
ogni
cosa
che
ho
perso
Und
jede
Sache,
die
ich
verloren
habe
Ogni
cosa
è
un
ricordo
Jede
Sache
ist
eine
Erinnerung
Un
motivo
diverso
Ein
anderer
Grund
Per
mettermi
in
viaggio
Mich
auf
die
Reise
zu
begeben
E
non
c'è
mai
stato
niente
Und
es
gab
niemals
etwas
Che
non
si
sia
condiviso
Das
nicht
geteilt
wurde
Nemmeno
un
giorno
soltanto
in
cui
non
si
sia
sorriso
Nicht
einmal
einen
einzigen
Tag,
an
dem
nicht
gelächelt
wurde
E
ti
ho
insegnato
che
in
amore
puoi
donare
Und
ich
habe
dir
beigebracht,
dass
du
in
der
Liebe
schenken
kannst
Un
paio
d'ali
ma
anche
dei
motivi
per
restare
Ein
Paar
Flügel,
aber
auch
Gründe
zu
bleiben
Perché
la
vita
è
un
momento
Denn
das
Leben
ist
ein
Moment
Che
sto
aspettando
da
tempo
Auf
den
ich
lange
gewartet
habe
Ed
ogni
cosa
che
ho
perso
Und
jede
Sache,
die
ich
verloren
habe
Ogni
cosa
è
un
ricordo
Jede
Sache
ist
eine
Erinnerung
Un
motivo
diverso
Ein
anderer
Grund
Per
mettermi
in
viaggio
Mich
auf
die
Reise
zu
begeben
Da
portare
in
questo
viaggio
Um
sie
auf
diese
Reise
mitzunehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Verrienti, Niccolò Verrienti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.