Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
incontriamo
qui
nei
corridoi
Wir
treffen
uns
hier
in
den
Fluren
Di
un
albergo,
e
mi
chiedo
Eines
Hotels,
und
ich
frage
mich,
Se
alla
fine
siamo
ancora
noi
Ob
wir
am
Ende
noch
wir
sind
O
è
diverso,
io
non
credo
Oder
ist
es
anders,
ich
glaube
nicht
Trovale
tu
le
parole
Finde
du
die
Worte
Nelle
onde
del
televisore
o
del
mare
In
den
Wellen
des
Fernsehers
oder
des
Meeres
Io
se
avessi
un
telecomando
Wenn
ich
eine
Fernbedienung
hätte,
Non
ti
cambierei
mai
Würde
ich
dich
nie
ändern
Io
non
so
dove
sto
andando
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
Dimmi
tu
dove
vai
Sag
du
mir,
wohin
du
gehst
Ti
lascio
un
altro
messaggio
Ich
hinterlasse
dir
noch
eine
Nachricht
Ma
che
te
ne
farai?
Aber
was
wirst
du
damit
machen?
Dimmelo
quanto
ti
manco
Sag
mir,
wie
sehr
du
mich
vermisst
Tu
già
lo
sai
Du
weißt
es
schon
È
colpa
mia
Es
ist
meine
Schuld,
Se
adesso
siamo
in
bilico
Wenn
wir
jetzt
auf
der
Kippe
stehen
Ma
è
colpa
tua
Aber
es
ist
deine
Schuld,
Hai
gli
occhi
che
mi
uccidono
Du
hast
Augen,
die
mich
umbringen
Lo
sai
però
Du
weißt
es
aber
Mi
fai
sentire
il
brivido
di
stare
bene
Du
gibst
mir
den
Nervenkitzel,
mich
gut
zu
fühlen
Di
stare
insieme
Zusammen
zu
sein
E
non
è
una
bugia
di
quelle
che
si
dicono
Und
es
ist
keine
Lüge,
wie
man
sie
sagt
Per
nostalgia
Aus
Nostalgie
O
solo
per
sputare
via
il
veleno
Oder
nur,
um
das
Gift
auszuspucken
Che
tanto
è
tutto
vero
Denn
es
ist
alles
wahr
Non
mi
piace
niente,
ma
tu
mi
togli
il
respiro
Ich
mag
nichts,
aber
du
raubst
mir
den
Atem
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Lasciami
stare
nel
tuo
temporale
se
grandini
Lass
mich
in
deinem
Gewitter,
wenn
es
hagelt
Tagliami
il
cuore
se
vuoi
con
un
paio
di
forbici
Schneide
mir
das
Herz
heraus,
wenn
du
willst,
mit
einer
Schere
Chiamo
l'avvocato
e
gli
dico
tutto
Ich
rufe
den
Anwalt
an
und
sage
ihm
alles
Che
sono
cambiata,
che
sono
distrutta
Dass
ich
mich
verändert
habe,
dass
ich
zerstört
bin
Da
quando
sei
andato
perché
Seit
du
gegangen
bist,
weil
Non
ho
capito
un
cazzo
di
te
Ich
habe
verdammt
nochmal
nichts
von
dir
verstanden
Scusami,
non
parliamone
più
Entschuldige,
reden
wir
nicht
mehr
darüber
C'hai
ragione
tu
Du
hast
Recht
È
colpa
mia
Es
ist
meine
Schuld,
Se
adesso
siamo
in
bilico
Wenn
wir
jetzt
auf
der
Kippe
stehen
Ma
è
colpa
tua
Aber
es
ist
deine
Schuld,
Hai
gli
occhi
che
mi
uccidono
Du
hast
Augen,
die
mich
umbringen
Lo
sai
però
Du
weißt
es
aber
Mi
fai
sentire
il
brivido
di
stare
bene
Du
gibst
mir
den
Nervenkitzel,
mich
gut
zu
fühlen
Di
stare
insieme
Zusammen
zu
sein
E
non
è
una
bugia
di
quelle
che
si
dicono
Und
es
ist
keine
Lüge,
wie
man
sie
sagt
Per
nostalgia
Aus
Nostalgie
O
solo
per
sputare
via
il
veleno
Oder
nur,
um
das
Gift
auszuspucken
Che
tanto
è
tutto
vero
Denn
es
ist
alles
wahr
Non
mi
piace
niente,
ma
tu
mi
togli
il
respiro
Ich
mag
nichts,
aber
du
raubst
mir
den
Atem
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ricordati
com'ero
Erinnere
dich,
wie
ich
war
Che
tanto
è
tutto
vero
Denn
es
ist
alles
wahr
Non
mi
piace
niente,
ma
tu
mi
togli
il
respiro
Ich
mag
nichts,
aber
du
raubst
mir
den
Atem
Dimmi,
dimmi,
dimmi
se
ti
va
di
fare
tutto
con
me
Sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
ob
du
Lust
hast,
alles
mit
mir
zu
machen
Dimmi
che
rimani
tutto
quanto
il
weekend
Sag
mir,
dass
du
das
ganze
Wochenende
bleibst
Senza
fare
niente
Ohne
etwas
zu
tun
Senza
niente
di
che
Ohne
irgendetwas
Toglimi
il
respiro
Nimm
mir
den
Atem
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ricordati
com'ero
Erinnere
dich,
wie
ich
war
Che
tanto
è
tutto
vero
Denn
es
ist
alles
wahr
Non
mi
piace
niente,
ma
tu
mi
togli
il
respiro
Ich
mag
nichts,
aber
du
raubst
mir
den
Atem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuela Marrone, Davide Petrella, Julien Boverod, Paolo Antonacci
Альбом
APNEA
дата релиза
07-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.