Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ieri
ripensavo
che
Gestern
dachte
ich
daran,
dass
Mi
sono
aperta
così
tanto
con
te
ich
mich
dir
so
sehr
geöffnet
habe,
Che
ero
carne
viva
dass
ich
rohes
Fleisch
war.
Quartieri
pieni
di
se
Viertel
voller
Selbstzweifel,
E
adesso
anche
questo
niente
di
che
und
jetzt
ist
auch
das
egal,
È
una
meraviglia
es
ist
wunderbar.
Resto
in
giro
fino
a
tardi
in
un
locale
Ich
bleibe
bis
spät
in
einer
Bar,
In
mezzo
a
gente
che
non
mi
interessa
umgeben
von
Leuten,
die
mich
nicht
interessieren.
Non
mi
resta
che
nuotare
in
fiumi
di
parole
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
in
Flüssen
von
Worten
zu
schwimmen,
Per
non
scivolare
ancora
nei
tuoi
occhi
nero
perla
um
nicht
wieder
in
deine
perlenschwarzen
Augen
zu
rutschen.
E
non
sembra,
ma
dentro
piove
continuamente
Und
es
scheint
nicht
so,
aber
innerlich
regnet
es
ununterbrochen.
Stasera,
ascolta,
non
me
ne
importa
nemmeno
un
po'
Hör
zu,
heute
Abend
ist
es
mir
egal,
Mi
dai
la
colpa
per
ogni
sguardo
gelido
du
gibst
mir
die
Schuld
für
jeden
eisigen
Blick.
E
non
sarà
la
fine
se
poi
finirò
da
te
Und
es
wird
nicht
das
Ende
sein,
wenn
ich
doch
bei
dir
lande,
Se
stare
senza
non
diventa
un'abitudine
wenn
das
Alleinsein
keine
Gewohnheit
wird.
Stasera,
ascolta,
sarò
una
stronza,
lo
so
Hör
zu,
heute
Abend
werde
ich
ein
Miststück
sein,
ich
weiß,
Se
torno
indietro
un'altra
volta
wenn
ich
noch
einmal
zurückgehe,
Ma
poi
se
non
lo
faccio
resta
solo
il
ghiaccio
aber
wenn
ich
es
nicht
tue,
bleibt
nur
das
Eis
Di
queste
ore
di
velluto,
ti
saluto
dieser
samtweichen
Stunden,
ich
verabschiede
mich
von
dir.
Avrei
bisogno
di
respirare
Ich
müsste
atmen,
Tuffarmi
di
testa
nel
vuoto,
non
avere
un'alternativa
kopfüber
ins
Leere
springen,
keine
Alternative
haben,
Senza
svegliarmi
domenica
ohne
am
Sonntag
aufzuwachen
E
maledire
tutte
le
cose
che
ti
ho
detto
la
sera
prima
und
all
die
Dinge
zu
verfluchen,
die
ich
dir
am
Abend
zuvor
gesagt
habe.
Cerco
nuove
strade
Ich
suche
neue
Wege,
Per
non
scivolare
ancora
nei
tuoi
occhi
nero
perla
um
nicht
wieder
in
deine
perlenschwarzen
Augen
zu
rutschen.
E
non
sembra,
ma
dentro
piove
continuamente
Und
es
scheint
nicht
so,
aber
innerlich
regnet
es
ununterbrochen.
Stasera,
ascolta,
non
me
ne
importa
nemmeno
un
po'
Hör
zu,
heute
Abend
ist
es
mir
egal,
Mi
dai
la
colpa
per
ogni
sguardo
gelido
du
gibst
mir
die
Schuld
für
jeden
eisigen
Blick.
Non
sarà
la
fine
se
poi
finirò
da
te
Und
es
wird
nicht
das
Ende
sein,
wenn
ich
doch
bei
dir
lande,
Se
stare
senza
non
diventa
un'abitudine
wenn
das
Alleinsein
keine
Gewohnheit
wird.
Stasera,
ascolta,
sarò
una
stronza,
lo
so
Hör
zu,
heute
Abend
werde
ich
ein
Miststück
sein,
ich
weiß,
Se
torno
indietro
un'altra
volta
wenn
ich
noch
einmal
zurückgehe,
Ma
poi
se
non
lo
faccio
resta
solo
il
ghiaccio
aber
wenn
ich
es
nicht
tue,
bleibt
nur
das
Eis
Di
queste
ore
di
velluto,
ti
saluto
dieser
samtweichen
Stunden,
ich
verabschiede
mich
von
dir.
E
vorrei
dirti:
"Ti
odio",
ma
non
te
lo
dico
Und
ich
würde
dir
gerne
sagen:
"Ich
hasse
dich",
aber
ich
sage
es
dir
nicht,
Sospesa
qui,
tra
la
nostalgia
dell'infinito
e
il
grigio
dei
grattacieli
hier
schwebend,
zwischen
der
Nostalgie
der
Unendlichkeit
und
dem
Grau
der
Wolkenkratzer,
A
sentirmi
solo
una
bugiarda
während
ich
mich
nur
wie
eine
Lügnerin
fühle,
Con
la
faccia
di
un'altra
mit
dem
Gesicht
einer
anderen.
Stasera,
ascolta,
non
me
ne
importa
nemmeno
un
po'
Hör
zu,
heute
Abend
ist
es
mir
egal,
Mi
dai
la
colpa
per
ogni
sguardo
gelido
du
gibst
mir
die
Schuld
für
jeden
eisigen
Blick.
E
non
sarà
la
fine
se
poi
finirò
da
te
Und
es
wird
nicht
das
Ende
sein,
wenn
ich
doch
bei
dir
lande,
Se
stare
senza
non
diventa
un'abitudine
wenn
das
Alleinsein
keine
Gewohnheit
wird.
Stasera,
ascolta,
sarò
una
stronza,
lo
so
Hör
zu,
heute
Abend
werde
ich
ein
Miststück
sein,
ich
weiß,
Se
torno
indietro
un'altra
volta
wenn
ich
noch
einmal
zurückgehe,
Ma
poi
se
non
lo
faccio
resta
solo
il
ghiaccio
aber
wenn
ich
es
nicht
tue,
bleibt
nur
das
Eis
Di
queste
ore
di
velluto,
ti
saluto
dieser
samtweichen
Stunden,
ich
verabschiede
mich
von
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Angelo Ettorre, Riccardo Scire' Scapuzzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.