Emma - CARNE VIVA - перевод текста песни на немецкий

CARNE VIVA - Emmaперевод на немецкий




CARNE VIVA
ROHES FLEISCH
Ieri ripensavo che
Gestern dachte ich daran, dass
Mi sono aperta così tanto con te
ich mich dir so sehr geöffnet habe,
Che ero carne viva
dass ich rohes Fleisch war.
Quartieri pieni di se
Viertel voller Selbstzweifel,
E adesso anche questo niente di che
und jetzt ist auch das egal,
È una meraviglia
es ist wunderbar.
Resto in giro fino a tardi in un locale
Ich bleibe bis spät in einer Bar,
In mezzo a gente che non mi interessa
umgeben von Leuten, die mich nicht interessieren.
Non mi resta che nuotare in fiumi di parole
Mir bleibt nichts anderes übrig, als in Flüssen von Worten zu schwimmen,
Per non scivolare ancora nei tuoi occhi nero perla
um nicht wieder in deine perlenschwarzen Augen zu rutschen.
E non sembra, ma dentro piove continuamente
Und es scheint nicht so, aber innerlich regnet es ununterbrochen.
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Hör zu, heute Abend ist es mir egal,
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
du gibst mir die Schuld für jeden eisigen Blick.
E non sarà la fine se poi finirò da te
Und es wird nicht das Ende sein, wenn ich doch bei dir lande,
Se stare senza non diventa un'abitudine
wenn das Alleinsein keine Gewohnheit wird.
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Hör zu, heute Abend werde ich ein Miststück sein, ich weiß,
Se torno indietro un'altra volta
wenn ich noch einmal zurückgehe,
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
aber wenn ich es nicht tue, bleibt nur das Eis
Di queste ore di velluto, ti saluto
dieser samtweichen Stunden, ich verabschiede mich von dir.
Avrei bisogno di respirare
Ich müsste atmen,
Tuffarmi di testa nel vuoto, non avere un'alternativa
kopfüber ins Leere springen, keine Alternative haben,
Senza svegliarmi domenica
ohne am Sonntag aufzuwachen
E maledire tutte le cose che ti ho detto la sera prima
und all die Dinge zu verfluchen, die ich dir am Abend zuvor gesagt habe.
Cerco nuove strade
Ich suche neue Wege,
Per non scivolare ancora nei tuoi occhi nero perla
um nicht wieder in deine perlenschwarzen Augen zu rutschen.
E non sembra, ma dentro piove continuamente
Und es scheint nicht so, aber innerlich regnet es ununterbrochen.
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Hör zu, heute Abend ist es mir egal,
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
du gibst mir die Schuld für jeden eisigen Blick.
Non sarà la fine se poi finirò da te
Und es wird nicht das Ende sein, wenn ich doch bei dir lande,
Se stare senza non diventa un'abitudine
wenn das Alleinsein keine Gewohnheit wird.
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Hör zu, heute Abend werde ich ein Miststück sein, ich weiß,
Se torno indietro un'altra volta
wenn ich noch einmal zurückgehe,
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
aber wenn ich es nicht tue, bleibt nur das Eis
Di queste ore di velluto, ti saluto
dieser samtweichen Stunden, ich verabschiede mich von dir.
E vorrei dirti: "Ti odio", ma non te lo dico
Und ich würde dir gerne sagen: "Ich hasse dich", aber ich sage es dir nicht,
Sospesa qui, tra la nostalgia dell'infinito e il grigio dei grattacieli
hier schwebend, zwischen der Nostalgie der Unendlichkeit und dem Grau der Wolkenkratzer,
A sentirmi solo una bugiarda
während ich mich nur wie eine Lügnerin fühle,
Con la faccia di un'altra
mit dem Gesicht einer anderen.
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Hör zu, heute Abend ist es mir egal,
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
du gibst mir die Schuld für jeden eisigen Blick.
E non sarà la fine se poi finirò da te
Und es wird nicht das Ende sein, wenn ich doch bei dir lande,
Se stare senza non diventa un'abitudine
wenn das Alleinsein keine Gewohnheit wird.
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Hör zu, heute Abend werde ich ein Miststück sein, ich weiß,
Se torno indietro un'altra volta
wenn ich noch einmal zurückgehe,
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
aber wenn ich es nicht tue, bleibt nur das Eis
Di queste ore di velluto, ti saluto
dieser samtweichen Stunden, ich verabschiede mich von dir.





Авторы: Jacopo Angelo Ettorre, Riccardo Scire' Scapuzzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.