Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ripartire
da
zero
Von
Null
anfangen
Le
parole
senza
i
fatti
sono
quelle
che
non
dico
Worte
ohne
Taten
sind
die,
die
ich
nicht
sage
Quando
faccio
sul
serio
Wenn
ich
es
ernst
meine
Quando
mastichi
il
rancore
Wenn
du
Groll
kaust
Alla
fine
ti
trasformi
nel
tuo
stesso
veleno
Am
Ende
verwandelst
du
dich
in
dein
eigenes
Gift
Acido,
scivola
come
una
goccia
Sauer,
gleitet
wie
ein
Tropfen
Fragile
come
un
castello
di
sabbia
Zerbrechlich
wie
ein
Sandburg
Che
con
un
soffio
viene
giù
Die
mit
einem
Hauch
einstürzt
Osservo
le
cose
da
lontano
Ich
beobachte
die
Dinge
aus
der
Ferne
Per
capire
cosa
sono
veramente
Um
zu
verstehen,
was
sie
wirklich
sind
Mi
lascio
andare
sempre,
ma
Ich
lasse
mich
immer
gehen,
aber
Lo
sai
quante
centomila
volte
Du
weißt,
wie
viele
hunderttausend
Male
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Ich
dir
vielleicht
nicht
nein
gesagt
hätte
Ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
Ich
habe
wirklich
gelernt,
zu
riskieren,
um
wieder
aufzusteigen
A
centomila
metri
dalla
noia
Hunderttausend
Meter
über
der
Langeweile
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Wo
alles
von
dir
spricht,
auch
wenn,
auch
wenn
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
Ich
finde
immer
Licht,
das
die
Nacht
durchschneidet
Che
acceca,
ma
rende
Das
blendet,
aber
macht
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Alles
immer
klar
und
transparent
Ripartire
da
zero
Von
Null
anfangen
E,
a
pensarci,
sai
che
potevamo
costruire
un
impero
Und,
wenn
man
darüber
nachdenkt,
hätten
wir
ein
Imperium
aufbauen
können
Andare
avanti,
avanti,
avanti
Weiter,
weiter,
weiter
Ma
dove
il
mondo
poi
finisce
davvero?
Aber
wo
endet
die
Welt
wirklich?
Ma
sono
io
quella
stronza
per
te
Aber
ich
bin
die
Blöde
für
dich
La
parte
nera
dell'ombra,
sai
che
Der
schwarze
Teil
des
Schattens,
weißt
du
Mentre
guardo
quest'onda
che
si
schianta
Während
ich
diese
Welle
beobachte,
die
sich
bricht
Osservo
le
cose
da
lontano
Ich
beobachte
die
Dinge
aus
der
Ferne
Per
capire
cosa
sono
veramente
Um
zu
verstehen,
was
sie
wirklich
sind
Mi
lascio
andare
sempre,
ma
Ich
lasse
mich
immer
gehen,
aber
Lo
sai
quante
centomila
volte
Du
weißt,
wie
viele
hunderttausend
Male
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Ich
dir
vielleicht
nicht
nein
gesagt
hätte
Ma
ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
Aber
ich
habe
wirklich
gelernt,
zu
riskieren,
um
wieder
aufzusteigen
A
centomila
metri
dalla
noia
Hunderttausend
Meter
über
der
Langeweile
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Wo
alles
von
dir
spricht,
auch
wenn,
auch
wenn
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
Ich
finde
immer
Licht,
das
die
Nacht
durchschneidet
Che
acceca,
ma
rende
Das
blendet,
aber
macht
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Alles
immer
klar
und
transparent
Luce
dei
lampioni
in
strada
Licht
der
Straßenlaternen
E
la
testa
viaggia
a
cento
all'ora
Und
der
Kopf
rast
mit
hundert
Sachen
Sono
poche
centomila
volte
Es
sind
wenige
hunderttausend
Male
Sono
tante
centomila
scuse
Es
sind
viele
hunderttausend
Ausreden
Le
cose
brutte
me
le
tengo
molte
strette
Die
schlechten
Dinge
halte
ich
ganz
fest
Sono
quelle
che
mi
rendono
chi
sono
Sie
sind
es,
die
mich
zu
dem
machen,
was
ich
bin
Io
mi
lascio
andare
sempre,
ma
Ich
lasse
mich
immer
gehen,
aber
Lo
sai
quante
centomila
volte
Du
weißt,
wie
viele
hunderttausend
Male
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Ich
dir
vielleicht
nicht
nein
gesagt
hätte
Ma
ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
Aber
ich
habe
wirklich
gelernt,
zu
riskieren,
um
wieder
aufzusteigen
A
centomila
metri
dalla
noia
Hunderttausend
Meter
über
der
Langeweile
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Wo
alles
von
dir
spricht,
auch
wenn,
auch
wenn
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
Ich
finde
immer
Licht,
das
die
Nacht
durchschneidet
Che
acceca,
ma
rende
Das
blendet,
aber
macht
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Alles
immer
klar
und
transparent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuela Marrone, Alessandro La Cava, Vincenzo Centrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.