Текст и перевод песни Emma - FLORES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
dónde
llevar
flores
Я
не
знаю,
куда
нести
цветы,
Para
que
puedas
olerlas
Чтобы
ты
мог
почувствовать
их
аромат.
Y
no
sé
de
qué
colores
И
не
знаю,
какие
цвета
Te
hubiera
gustado
ponerlas
Тебе
бы
понравились.
He
roto
ya
siete
cartas
Я
порвала
уже
семь
писем,
Que
estaban
llenas
de
vida
Полных
жизни.
Pero
no
sé
a
quién
mandarlas
Но
я
не
знаю,
кому
их
отправить.
¿Cómo
te
despides
si
no
hay
despedida?
Как
попрощаться,
если
не
было
прощания?
Pero
no
sé
a
quién
mandarlas
Но
я
не
знаю,
кому
их
отправить.
¿Cómo
te
despides
si
no
hay
despedida?
Как
попрощаться,
если
не
было
прощания?
Y
esta
noche
que
has
traído
И
этой
ночью,
когда
ты
подарил
Tu
último
beso
antes
de
dormir
Свой
последний
поцелуй
перед
сном,
Quise
decirte
mil
cosas
Я
хотела
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Pero
solo
pude
llorar
y
reír
Но
смогла
только
плакать
и
смеяться.
Quiero
que
el
viento
me
lleve
Хочу,
чтобы
ветер
унес
меня
A
la
orilla
de
tu
playa
К
берегу
твоего
моря,
Y
que
me
arrastre
bien
fuerte
И
чтобы
волны
с
силой
El
mar
al
llevarme
a
tu
casa
Доставили
меня
к
твоему
дому.
Dime
qué
cosas
no
hiciste
Скажи
мне,
что
ты
не
успел
сделать,
Para
que
pueda
encontrarlas
Чтобы
я
смогла
сделать
это,
Y
en
veinte
años
te
cuento
И
через
двадцать
лет
я
расскажу
тебе
Todas
las
historias
que
soñabas
Обо
всех
историях,
о
которых
ты
мечтал.
Y
en
veinte
años
te
cuento
И
через
двадцать
лет
я
расскажу
тебе
Todas
las
historias
que
soñabas
Обо
всех
историях,
о
которых
ты
мечтал.
Y
esta
noche
que
has
traído
И
этой
ночью,
когда
ты
подарил
Tu
último
beso
antes
de
dormir
Свой
последний
поцелуй
перед
сном,
Quise
decirte
mil
cosas
Я
хотела
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Pero
solo
pude
llorar
y
reír
Но
смогла
только
плакать
и
смеяться.
No
sé
dónde
llevar
flores
Я
не
знаю,
куда
нести
цветы,
Para
que
puedas
olerlas
Чтобы
ты
мог
почувствовать
их
аромат.
Y
no
sé
de
qué
colores
И
не
знаю,
какие
цвета
Te
hubiera
gustado
ponerlas
Тебе
бы
понравились.
He
roto
ya
siete
cartas
Я
порвала
уже
семь
писем,
Que
estaban
llenas
de
vida
Полных
жизни.
Pero
no
sé
a
quién
mandarlas
Но
я
не
знаю,
кому
их
отправить.
¿Cómo
te
despides
si
no
hay
despedida?
Как
попрощаться,
если
не
было
прощания?
Pero
no
sé
a
quién
mandarlas
Но
я
не
знаю,
кому
их
отправить.
¿Cómo
te
despides
si
no
hay
despedida?
Как
попрощаться,
если
не
было
прощания?
Y
esta
noche
que
has
traído
И
этой
ночью,
когда
ты
подарил
Tu
último
beso
antes
de
dormir
Свой
последний
поцелуй
перед
сном,
Quise
decirte
mil
cosas
Я
хотела
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Pero
solo
pude
llorar
y
reír
Но
смогла
только
плакать
и
смеяться.
Y
esta
noche
que
has
traído
И
этой
ночью,
когда
ты
подарил
Tu
último
beso
antes
de
dormir
Свой
последний
поцелуй
перед
сном,
Quise
decirte
mil
cosas
Я
хотела
сказать
тебе
тысячу
вещей,
Pero
solo
pude
llorar
y
reír
Но
смогла
только
плакать
и
смеяться.
No
sé
dónde
llevar
flores
Я
не
знаю,
куда
нести
цветы,
Para
que
puedas
olerlas
Чтобы
ты
мог
почувствовать
их
аромат.
Y
no
sé
de
qué
colores
И
не
знаю,
какие
цвета
Te
hubiera
gustado
ponerlas
Тебе
бы
понравились.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Guillén Alías, Emma Sánchez Montané
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.