Emma - INTERVALLO - перевод текста песни на немецкий

INTERVALLO - Emmaперевод на немецкий




INTERVALLO
PAUSE
Non sei così lontano, sei dall'altra parte
Du bist nicht so weit weg, du bist auf der anderen Seite
Lì, proprio dietro l'angolo
Dort, gleich um die Ecke
E tra tutti i miei gesti io lo so che esisti
Und bei all meinen Gesten weiß ich, dass du existierst
Sì, proprio come esisto io
Ja, genau wie ich existiere
In questa voce che si spezza, in una punta di amarezza
In dieser Stimme, die bricht, in einer Spur von Bitterkeit
In questa vita che non ti concede neanche un attimo di tenerezza
In diesem Leben, das dir nicht einmal einen Moment der Zärtlichkeit gönnt
Ma tu sei nelle mie parole, nel silenzio del dolore
Aber du bist in meinen Worten, in der Stille des Schmerzes
In questa casa mezza vuota che però ha sempre il tuo odore
In diesem halbleeren Haus, das aber immer noch deinen Geruch hat
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato
Und ich weiß von selbst, dass du jetzt schon angekommen bist
Mentre io sono qui, neanche a metà strada
Während ich hier bin, nicht einmal auf halbem Weg
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
Und um dich zu erreichen, habe ich all meinen Atem verbraucht
Ma tu non mi hai aspettato
Aber du hast nicht auf mich gewartet
E capivo il tuo umore dal rumore dei tuoi passi
Und ich verstand deine Stimmung am Geräusch deiner Schritte
Da quanto erano pesanti o distanti gli uni dagli altri
Daran, wie schwer oder weit voneinander entfernt sie waren
Grido forte il tuo nome, sottovoce, quando mi manchi
Ich rufe deinen Namen laut, flüsternd, wenn ich dich vermisse
Questo film è tutto nostro
Dieser Film gehört ganz uns
Il finale posso ancora immaginarlo
Das Ende kann ich mir noch vorstellen
Siamo solamente usciti all'intervallo
Wir sind nur in der Pause rausgegangen
Sei quell'ombra che mi ferma i piedi
Du bist der Schatten, der meine Füße festhält
Quando voglio andarmene
Wenn ich gehen will
E non serve neanche che lo spieghi
Und ich muss es nicht einmal erklären
Un battito di palpebre
Ein Wimpernschlag
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato
Und ich weiß von selbst, dass du jetzt schon angekommen bist
Mentre io sono qui, neanche a metà strada
Während ich hier bin, nicht einmal auf halbem Weg
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
Und um dich zu erreichen, habe ich all meinen Atem verbraucht
E capivo il tuo umore dal rumore dei tuoi passi
Und ich verstand deine Stimmung am Geräusch deiner Schritte
Da quanto erano pesanti o distanti gli uni dagli altri
Daran, wie schwer oder weit voneinander entfernt sie waren
Grido forte il tuo nome, sottovoce, quando mi manchi
Ich rufe deinen Namen laut, flüsternd, wenn ich dich vermisse
Questo film è tutto nostro
Dieser Film gehört ganz uns
Il finale posso ancora immaginarlo
Das Ende kann ich mir noch vorstellen
Siamo solamente usciti all'intervallo
Wir sind nur in der Pause rausgegangen
Rientreremo, sarà buio un po' in ritardo
Wir werden zurückkommen, es wird dunkel sein, etwas verspätet
Ruberemo forse il posto a qualcun altro
Wir werden vielleicht jemand anderem den Platz stehlen
Questo film è tutto nostro
Dieser Film gehört ganz uns
Il finale posso ancora immaginarlo
Das Ende kann ich mir noch vorstellen
Siamo solamente usciti all'intervallo
Wir sind nur in der Pause rausgegangen
Ora non so dove vado di preciso
Jetzt weiß ich nicht, wohin ich genau gehe
O forse non m'importa
Oder vielleicht ist es mir egal
Ma mi piace immaginarti col sorriso
Aber ich stelle mir gerne vor, wie du lächelst
Che mi aspetti sulla porta
Und an der Tür auf mich wartest





Авторы: Emmanuela Marrone, Federica Abbate, Francesco Catitti, Federico Bertollini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.