Emma - LACRIME - перевод текста песни на немецкий

LACRIME - Emmaперевод на немецкий




LACRIME
TRÄNEN
Adesso mi fido di te, perché ti conosco davvero
Jetzt vertraue ich dir, weil ich dich wirklich kenne
Ora che siamo di nuovo liberi, una vita a sputare veleno
Jetzt, da wir wieder frei sind, ein Leben lang Gift spucken
Tutti che vogliono essere primi
Alle wollen die Ersten sein
Ma senza partire da zero, poi restano a zero
Aber ohne bei Null anzufangen, bleiben sie bei Null
Tutti padroni, ma senza un impero, pensa che gelo
Alle Herren, aber ohne ein Reich, stell dir die Kälte vor
Tu sei la casa in cui abito
Du bist das Haus, in dem ich wohne
Siamo uguali e per questo tu non mi hai messo nell'angolo
Wir sind gleich und deshalb hast du mich nicht in die Ecke gedrängt
Io darò il massimo quando la gente si aspetterà il minimo
Ich werde mein Bestes geben, wenn die Leute das Mindeste erwarten
È un mio grande classico che mi salva all'ultimo
Es ist ein großer Klassiker von mir, der mich in letzter Sekunde rettet
Amore mio, lo sai che cosa c'è?
Mein Liebster, weißt du, was los ist?
Le notti in cui piangevi accanto a me
Die Nächte, in denen du neben mir geweint hast
Io conservavo le tuе, conservavo le tue
Ich habe deine aufbewahrt, ich habe deine aufbewahrt
Consеrvavo le tue lacrime
Ich habe deine Tränen aufbewahrt
Il dolore ha nascosto i miei passi
Der Schmerz hat meine Schritte verborgen
Ma trovi le tracce anche sotto la neve
Aber du findest die Spuren auch unter dem Schnee
Siamo legati come lacci, stretti come con le catene
Wir sind verbunden wie Schnüre, eng wie mit Ketten
Perché ho ritrovato la voce e voglio gridare parole di seta
Denn ich habe meine Stimme wiedergefunden und möchte Worte aus Seide schreien
Io sono la rondine che da sola porta la primavera
Ich bin die Schwalbe, die allein den Frühling bringt
Ti chiedo scusa se a volte mi agito
Ich bitte dich um Verzeihung, wenn ich mich manchmal aufrege
Ma mi perdo nel vuoto che ho dentro, sola in un attico
Aber ich verliere mich in der Leere, die ich in mir habe, allein in einem Dachgeschoss
E se mi sveglio all'inferno, brucio come una dinamo
Und wenn ich in der Hölle aufwache, brenne ich wie ein Dynamo
È un mio grande classico che mi salva all'ultimo
Es ist ein großer Klassiker von mir, der mich in letzter Sekunde rettet
Amore mio, lo sai che cosa c'è?
Mein Liebster, weißt du, was los ist?
Le notti in cui piangevi accanto a me
Die Nächte, in denen du neben mir geweint hast
Io conservavo le tue, conservavo le tue
Ich habe deine aufbewahrt, ich habe deine aufbewahrt
Conservavo le tue lacrime
Ich habe deine Tränen aufbewahrt
Amore mio, lo sai che cosa c'è?
Mein Liebster, weißt du, was los ist?
Le notti in cui piangevi accanto a me
Die Nächte, in denen du neben mir geweint hast
Io conservavo le tue, conservavo le tue
Ich habe deine aufbewahrt, ich habe deine aufbewahrt
Conservavo le tue lacrime
Ich habe deine Tränen aufbewahrt
E se fosse anche l'ultimo respiro
Und wenn es auch der letzte Atemzug wäre
Da un treno di nuvole ti scrivo
Von einem Zug aus Wolken schreibe ich dir
Perché sei andato via?
Warum bist du gegangen?
Amore mio, lo sai che cosa c'è?
Mein Liebster, weißt du, was los ist?
Le notti in cui piangevi accanto a me
Die Nächte, in denen du neben mir geweint hast
Io conservavo le tue, conservavo le tue
Ich habe deine aufbewahrt, ich habe deine aufbewahrt
Conservavo le tue lacrime
Ich habe deine Tränen aufbewahrt
Amore mio, lo sai che cosa c'è?
Mein Liebster, weißt du, was los ist?
Le notti in cui piangevi accanto a me
Die Nächte, in denen du neben mir geweint hast
Io conservavo le tue, conservavo le tue
Ich habe deine aufbewahrt, ich habe deine aufbewahrt
Conservavo le tue lacrime
Ich habe deine Tränen aufbewahrt





Авторы: Vincenzo Centrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.