Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni Volta È Così
Jedes Mal ist es so
Lo
vedi
come
sei,
arrenditi
stanotte
Du
siehst,
wie
du
bist,
gib
dich
heute
Nacht
hin
Che
non
ci
metteremo
a
tremare
come
foglie
Denn
wir
werden
nicht
wie
Blätter
zittern
Siamo
stati
mai
liberi?
A
volte
Waren
wir
jemals
frei?
Manchmal
Sei
tu
che
mi
hai
insegnato
a
giocare
a
chi
è
più
forte
Du
bist
es,
der
mich
gelehrt
hat,
wer
stärker
ist
E
ogni
volta
è
così,
ogni
volta
è
normale
Und
jedes
Mal
ist
es
so,
jedes
Mal
ist
es
normal
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
da
fare
Es
gibt
nichts
zu
sagen,
nichts
zu
tun
Ogni
volta
è
così,
siamo
sante
o
puttane
Jedes
Mal
ist
es
so,
wir
sind
Heilige
oder
Huren
E
non
vuoi
restare
qui,
e
neanche
scappare
Und
du
willst
nicht
hier
bleiben,
aber
auch
nicht
fliehen
Mamma
mi
diceva
sempre:
"Siamo
come
angeli"
Mama
sagte
immer:
"Wir
sind
wie
Engel"
E
ti
ripetevo
sempre:
"Per
favore
abbracciami"
Und
ich
wiederholte
immer:
"Bitte
umarme
mich"
Io
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Um
in
deine
Hände
zu
gelangen,
habe
ich
nichts
gebraucht
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
Und
ich
glaubte
dir,
als
du
mir
geschworen
hast,
dass
du
verrückt
nach
mir
bist
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Und
du
sahst
mich
mit
diesen
großen
Augen
an
und
sagtest
immer
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
"Wie
schön
du
bist,
niemand
sonst,
niemand
mehr
als
du"
Come
dimenticare,
io
non
ti
ho
chiesto
niente
mai
Wie
könnte
ich
das
vergessen,
ich
habe
dich
nie
um
etwas
gebeten
Una
rosa
da
ricamare,
sopra
ai
ricordi
e
che
ne
sai
Eine
Rose
zum
Sticken,
über
den
Erinnerungen,
und
was
weißt
du
schon
Che
sono
stanca
di
sentirmi
sospesa
e
fragile
Dass
ich
es
leid
bin,
mich
verloren
und
zerbrechlich
zu
fühlen
Ma
con
te,
ogni
volta
è
così,
ogni
volta
è
normale
Aber
mit
dir,
jedes
Mal
ist
es
so,
jedes
Mal
ist
es
normal
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
da
fare
Es
gibt
nichts
zu
sagen,
nichts
zu
tun
Ogni
volta
è
così,
siamo
sante
o
puttane
Jedes
Mal
ist
es
so,
wir
sind
Heilige
oder
Huren
E
non
vuoi
restare
qui,
e
neanche
scappare
Und
du
willst
nicht
hier
bleiben,
aber
auch
nicht
fliehen
Mamma
mi
diceva
sempre:
"Siamo
come
angeli"
Mama
sagte
immer:
"Wir
sind
wie
Engel"
E
ti
ripetevo
sempre:
"Per
favore
abbracciami"
Und
ich
wiederholte
immer:
"Bitte
umarme
mich"
Che
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Denn
um
in
deine
Hände
zu
gelangen,
habe
ich
nichts
gebraucht
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
Und
ich
glaubte
dir,
als
du
mir
geschworen
hast,
dass
du
verrückt
nach
mir
bist
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Und
du
sahst
mich
mit
diesen
großen
Augen
an
und
sagtest
immer
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
"Wie
schön
du
bist,
niemand
sonst,
niemand
mehr
als
du"
Non
so
perché,
ma
ogni
volta
è
così
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
jedes
Mal
ist
es
so
Ogni
cosa
è
al
suo
posto,
non
mi
piovere
addosso
Alles
ist
an
seinem
Platz,
lass
es
nicht
auf
mich
regnen
Persi
per
strada
a
un
incrocio
per
un
momento
Verloren
auf
der
Straße
an
einer
Kreuzung
für
einen
Moment
Metti
che
il
cielo
poi
fosse
il
pavimento
Stell
dir
vor,
der
Himmel
wäre
der
Boden
Per
me
ogni
volta
è
così
facile,
te
lo
ricordi
che
Für
mich
ist
es
jedes
Mal
so
einfach,
erinnerst
du
dich
Io
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Um
in
deine
Hände
zu
gelangen,
habe
ich
nichts
gebraucht
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
Und
ich
glaubte
dir,
als
du
mir
geschworen
hast,
dass
du
verrückt
nach
mir
bist
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Und
du
sahst
mich
mit
diesen
großen
Augen
an
und
sagtest
immer
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
„Wie
schön
du
bist,
niemand
sonst,
niemand,
niemand
mehr
als
du“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Emmanuela Marrone, Davide Petrella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.