Текст и перевод песни Emma feat. Lazza - AMORE CANE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
cose
tra
di
noi
partono
sempre
dalla
fine
Things
between
us
always
start
from
the
end
Asciughi
le
lacrime
che
io
non
ho,
non
ho
You
dry
the
tears
that
I
don't
have,
I
don't
have
Sei
la
metà
che
confonde,
quando
la
voce
si
rompe
You're
the
half
that
confuses,
when
my
voice
breaks
E
dovrei
guardare
oltre,
ma
non
mi
va
And
I
should
look
beyond,
but
I
don't
want
to
Siamo
diventati
anche
nemici
We
even
became
enemies
Per
non
essere
felici
veramente
(felici
veramente)
So
as
not
to
be
truly
happy
(truly
happy)
In
un
albergo
di
Milano
con
le
ossa
rotte
In
a
Milan
hotel
with
broken
bones
Sopra
le
lenzuola
fredde
(sopra
le
lenzuola
fredde)
On
the
cold
sheets
(on
the
cold
sheets)
Ma
dimmi
dove
vai
la
notte
But
tell
me
where
you
go
at
night
In
bilico
forse
io
Perhaps
I'm
in
the
balance
Non
so
se
farsi
male
a
volte
I
don't
know
if
hurting
yourself
sometimes
Fa
luce
una
dinamo
Lights
up
a
dynamo
E
negli
occhi
c'è
ancora
il
bello
And
in
my
eyes
there's
still
the
beauty
Se
l'amore
è
un
cane
che
viene
dall'inferno
If
love
is
a
dog
that
comes
from
hell
O
se
si
è
nascosto
dentro
un
posto
Or
if
it
has
hidden
itself
inside
a
place
Che
non
è
mai
la
notte
That
is
never
the
night
È
sempre
lo
stesso
film
che
so
già
a
memoria
It's
always
the
same
movie
that
I
already
know
by
heart
E
tu
sei
quella
routine
che
a
me
non
annoia
And
you
are
that
routine
that
doesn't
bore
me
Ti
avrei
preso
a
calci,
ma
ti
ho
dato
le
mani
I
would
have
kicked
you,
but
I
gave
you
my
hands
Noi
per
comandarci,
sai,
finiremo
schiavi
We,
to
command
ourselves,
you
know,
will
end
up
slaves
Potrai
pure
odiarmi,
l'importante
è
che
non
dici
You
can
even
hate
me,
the
important
thing
is
that
you
don't
say
Che
ti
sono
indifferente
(che
ti
sono
indifferente)
That
I'm
indifferent
to
you
(that
I'm
indifferent
to
you)
Sei
disposta
a
perdermi
solo
per
poi
cercarmi
You're
willing
to
lose
me
just
to
then
look
for
me
Tra
gli
sguardi
della
gente
(mhm-mhm-mhm),
ah
Among
the
gazes
of
the
people
(mhm-mhm-mhm),
ah
Ti
chiedo
di
non
farci
caso
se
delle
volte
mi
agitavo
I
ask
you
not
to
mind
if
sometimes
I
got
agitated
Ti
vedo
in
centomila
volti,
ora
non
so
vederci
chiaro
I
see
you
in
a
hundred
thousand
faces,
now
I
can't
see
clearly
Ma
è
andata
come
immaginavo,
non
riuscivo
ad
andarci
piano
But
it
went
as
I
imagined,
I
couldn't
go
slow
Noi
che
per
figurare
forti
a
volte
quasi
vacilliamo
We,
who
to
appear
strong,
sometimes
almost
falter
Ma
dimmi
dove
vai
la
notte
But
tell
me
where
you
go
at
night
In
bilico
forse
io
Perhaps
I'm
in
the
balance
Non
so
se
farsi
male
a
volte
I
don't
know
if
hurting
yourself
sometimes
Fa
luce
una
dinamo
Lights
up
a
dynamo
E
negli
occhi
c'è
ancora
il
bello
And
in
my
eyes
there's
still
the
beauty
Se
l'amore
è
un
cane
che
viene
dall'inferno
If
love
is
a
dog
that
comes
from
hell
O
se
si
è
nascosto
dentro
un
posto
Or
if
it
has
hidden
itself
inside
a
place
Che
non
è
mai
la
notte
That
is
never
the
night
Quello
che
ti
è
rimasto
What
you
have
left
È
un
coraggio
di
cristallo
Is
a
courage
of
crystal
Ora
mentre
ti
guardo
Now
as
I
look
at
you
Vorrei
vedere
un
altro
I
would
like
to
see
another
So
che
sono
un
bastardo
I
know
I'm
a
bastard
E
non
so
dove
sbaglio
And
I
don't
know
where
I'm
wrong
Chiedi
perché
non
parlo
You
ask
why
I
don't
speak
Dice
tutto
il
mio
sguardo
My
gaze
says
it
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuela Marrone, Simone Privitera, Jacopo Lazzarini, Jacopo Angelo Ettorre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.